He turned and walked toward the living room door, fighting the urge to jump into the air and whoop. He was going.he was going to the Weasleys', he was going to watch the Quidditch World Cup! | Он развернулся и направился к двери, еле удерживаясь от желания подпрыгнуть и заорать от восторга. Он едет!... Едет к Уэсли и увидит финал! |
Outside in the hall he nearly ran into Dudley, who had been lurking behind the door, clearly hoping to overhear Harry being told off. He looked shocked to see the broad grin on Harry's face. | Выйдя в холл, он чуть не столкнулся с Дудли, который ошивался под дверью в надежде подслушать, как ругают Гарри. Он был явно потрясён, увидев на лице у Гарри довольную улыбку. |
"That was an excellent breakfast, wasn't it?" said Harry. "I feel really full, don't you?" | - Завтрак был замечательный, правда? -невинно сказал Гарри. - Я прямо объелся, а ты? |
Laughing at the astonished look on Dudley's face, Harry took the stairs three at a time, and hurled himself back into his bedroom. | Дудли оторопел. Гарри расхохотался и, прыгая через три ступеньки, взлетел наверх и скрылся в своей комнате. |
The first thing he saw was that Hedwig was back. She was sitting in her cage, staring at Harry with her enormous amber eyes, and clicking her beak in the way that meant she was annoyed about something. Exactly what was annoying her became apparent almost at once. | Первым делом он увидел, что Хедвига вернулась. Она сидела в клетке, смотрела на Г арри огромными янтарными глазами и щёлкала клювом тем особым способом, который всегда выражал у неё раздражение. Источник раздражения выявился почти мгновенно. |
"OUCH!" said Harry as what appeared to be a small, gray, feathery tennis ball collided with the side of his head. Harry massaged the spot furiously, looking up to see what had hit him, and saw a minute owl, small enough to fit into the palm of his hand, whizzing excitedly around the room like a loose firework. Harry then realized that the owl had dropped a letter at his feet. Harry bent down, recognized Ron's handwriting, then tore open the envelope. Inside was a hastily scribbled note. | - ОЙ! - вскрикнул Гарри. Ему в висок врезался... маленький, серый, покрытый пёрышками теннисный мячик. Гарри возмущённо потёр голову, поднял глаза, чтобы выяснить, что его ударило, и увидел крошечного совёнка, такого маленького, что он свободно мог поместиться на ладони. Совёнок как запущенная петарда с жужжанием носился по комнате. Тут Гарри осознал, что совёнок бросил к его ногам письмо. Он наклонился, узнал почерк Рона и вскрыл конверт. Внутри лежала наспех нацарапанная записка. |
| |
Harry - DAD GOT THE TICKETS - Ireland versus Bulgaria, Monday night. Mum's writing to the Muggles to ask you to stay. They might already have the letter, I don't know how fast Muggle post is. Thought I'd send this with Pig anyway. | Гарри! ПАПА ДОСТАЛ БИЛЕТЫ!!! Матч Ирландия - Болгария, в понедельник вечером. Мама написала муглам, чтобы они разрешили тебе приехать к нам. Может, они уже получили письмо, не знаю, сколько идёт мугловая почта. На всякий случай решил послать тебе со Свином записку. |
Harry stared at the word "Pig," then looked up at the tiny owl now zooming around the light fixture on the ceiling. He had never seen anything that looked less like a pig. Maybe he couldn't read Ron's writing. He went back to the letter: | На слове “Свин” Гарри вытаращил глаза, а потом посмотрел на крошечную птичку, сосредоточенно наворачивавшую круги вокруг люстры. Никогда он не видел ничего менее похожего на свинью. Может, он не разобрал почерк? Он продолжил чтение: |
We 're coming for you whether the Muggles like it or not, you can't miss the World Cup, only Mum and Dad reckon it's better if we pretend to ask their permission first. If they say yes, send Pig back with your answer pronto, and we'll come and get you at five o'clock on Sunday. If they say no, send Pig back pronto and we'll come and get you at five o'clock on Sunday anyway. | Мы приедем за тобой в любом случае, нравится это муглам или нет, ты не должен пропустить кубок, только мама с папой сказали, что будет приличнее, если мы сначала спросим разрешения. Если они скажут да, срочно посылай Свина обратно с ответом, и мы приедем и заберём тебя в пять часов в воскресенье. Если они скажут нет, срочно посылай Свина с ответом, и мы всё равно приедем и заберём тебя в пять часов в воскресенье. |
Hermione's arriving this afternoon. Percy's started | Гермиона приезжает сегодня во второй |