"Harry!" | - Гарри! |
He strode out to meet them, pulled Harry into a one-armed hug, ruffled his hair, and said, "Good ter see yeh, mate. Good ter see yeh." | Он пошёл навстречу, привлёк к себе Гарри одной рукой, взъерошил ему волосы и проговорил: Рад тебя видеть, приятель. Рад тебя видеть. |
They saw two bucket-size cups and saucers on the wooden table in front of the fireplace when they entered Hagrid's cabin. | Войдя в хижину, ребята увидели на деревянном столе у камина две полуведёрные кружки. |
"Bin havin' a cuppa with Olympe," Hagrid said. "She's jus' left." | - Мы тут по чайку вдаряли с Олимпией, -объяснил Огрид, - она только ушла. |
"Who?" said Ron curiously. | - С кем? - с любопытством переспросил Рон. |
"Madame Maxime, o' course!" said Hagrid. | - С мадам Максим, с кем же ещё! - сказал Огрид. |
"You two made up, have you?" said Ron. | - Значит, у вас всё-таки сладилось? - спросил Рон. |
"Dunno what yeh're talkin' about," said Hagrid airily, fetching more cups from the dresser. When he had made tea and offered around a plate of doughy cookies, he leaned back in his chair and surveyed Harry closely through his beetle-black eyes. | - Не знаю, о чём это ты, - Огрид состроил непонимающую физиономию и пошёл к комоду за чистыми кружками. Потом, приготовив чай и подав на стол непропечёные бисквиты, Огрид сел, откинулся на спинку стула и окинул Гарри внимательным взглядом своих глаз-жуков. |
"You all righ'?" he said gruffly | - Ну, ты как? - сипло спросил он. |
"Yeah," said Harry. | - Нормально, - ответил Гарри. |
"No, yeh're not," said Hagrid. "Course yeh're not. But yeh will be." | - Нет, не нормально, - покачал головой Огрид,- вижу, что не нормально. Но - всё будет хорошо. |
Harry said nothing. | Гарри промолчал. |
"Knew he was goin' ter come back," said Hagrid, and Harry, Ron, and Hermione looked up at him, shocked. "Known it fer years. Harry. Knew he was out there, bidin' his time. It had ter happen. Well, now it has, an' we'll jus' have ter get on with it. We'll fight. Migh' be able ter stop him before he gets a good hold. That's Dumbledores plan, anyway. Great man, Dumbledore. 'S long as we've got him, I'm not too worried." | - Я знал, что он вернётся, - просто сказал Огрид. Гарри, Рон и Гермиона испуганно вскинули на него глаза. - Знал уж много лет, Гарри. Знал, что он где-то прячется, выжидает. Это должно было случиться. И вот - случилось. А мы теперь должны просто жить дальше. Будем бороться. Может, получится его остановить - до того, как он наберёт полную силу. По крайней мере, такой план у Думбльдора. Великий человек, Думбльдор. Пока он у нас есть, я не очень-то беспокоюсь. |
Hagrid raised his bushy eyebrows at the disbelieving expressions on their faces. | Поглядев на недоверчивые лица ребят, Огрид поднял кустистые брови. |
"No good sittin' worryin' abou' it," he said. "What's comin' will come, an we'll meet it when it does. Dumbledore told me wha' you did. Harry." | - Какой толк сидеть и боятся, - продолжил он.- Что будет, то будет - наше дело встретить это достойно. Думбльдор мне про тебя всё рассказал, Гарри. |
Hagrid's chest swelled as he looked at Harry. | Огрид поглядел на Г арри и весь раздулся от гордости. |
"Yeh did as much as yer father would've done, an' I can' give yeh no higher praise than that." | - Ты поступил так, как поступил бы твой отец- а выше этого у меня похвалы нет. |
Harry smiled back at him. It was the first time he'd smiled in days. "What's Dumbledore asked you to do, Hagrid?" he asked. "He sent Professor McGonagall to ask you and Madame Maxime to meet him - that night." | Гарри улыбнулся. Первый раз за много дней. А что Думбльдор попросил тебя сделать, Огрид? -спросил он. - Он посылал профессора МакГонаголл за тобой и за мадам Максим... в ту ночь. |
"Got a little job fer me over the summer," said Hagrid. "Secret, though. I'm not s'pposed ter talk abou' it, no, not even ter you lot. Olympe - Madame Maxime ter you - might be comin' with me. I think she will. Think I got her persuaded." | - Да так, подкинул на лето кой-какую работёнку, - неопределённо ответил Огрид, -секретную. Мне про это говорить не положено, даже с вами. Может, и Олимпия - для вас мадам Максим - со мной поедет. Наверно, поедет. |