Он обернулся чёрным псом перед тем, как выйти из пещеры. Они вместе спустились с горы, через усыпанную валунами равнину назад к ступенькам. Здесь он разрешил им погладить себя по голове и отправился в обход предместий. А Гарри, Рон и Эрмиона направились назад в Хогвартс.
"Интересно, знает ли Перси историю Кривуча? — спросил Рон, когда они шли к замку. — Хотя, может, его это не волнует… может, его это только заставляет ещё больше восхищаться Кривучем. М-да, Перси любит правила. Он просто сказал бы, что Кривуч отказался нарушить их ради собственного сына".
"Перси никогда не бросил бы члена своей семьи Дементорам", — строго сказала Эрмиона.
"Не знаю, — вздохнул Рон. — Если б он подумал, что мы стоим на пути его карьеры… Перси очень честолюбив, понимаете…"
Они поднялись в вестибюль, где до них донеслись восхитительные запахи обеда из Большого зала.
"Бедный старина Нюхач, — прошептал Рон. — Он действительно тебя любит, Гарри… Только представь — питаться одними крысами".
Глава 28. Безумие мистера Кривуча
Гарри, Рон и Эрмиона поднялись в Совятню в воскресенье после завтрака чтобы послать Перси записку, как предложил Сириус, и спросить, не видел ли он в последнее время мистера Кривуча. Они отправили письмо с Хедвиг — ей было как раз пора размять крылья. А когда её силуэт исчез в вышине, они отправились вниз, на кухню, чтобы вручить Добби его новые носки.
Домашние эльфы радостно засуетились, накрывая к чаю. Они кланялись, делали реверансы и улыбались гостям. Добби был просто в восторге от подарка.
"Гарри Поттер слишком добр к Добби!" — пропищал он, вытирая громадные слезы.
"Ты мне жизнь спас этим Жаберником", — честно ответил Гарри.
"Слушайте, а у вас там случайно не осталось эклеров?" — спросил Рон, глядя на сияющих от радости эльфов.
"Ты же только что завтракал!" — возмутилась Эрмиона, но четыре эльфа уже неслись к ним с громадным серебряным блюдом с голубой каёмочкой.
"Нам надо раздобыть еды для Нюхача", — прошептал Гарри.
"Вот-вот, и я о том же подумал, — отозвался Рон. — Пусть и Боров полетает. А поесть не найдётся?" — поинтересовался он у эльфов, столпившихся вокруг. Те обрадованно закивали и бросились за угощением.
"Добби, а где Винки?" — спросила Эрмиона, оглядываясь.
"Винки вон там, рядом с камином, мисс", — тихо ответил Добби тихо и его уши поникли.
"О Боже", — сказал Эрмиона, разглядев Винки.
Гарри посмотрел в сторону камина. Винки сидела на том же самом стуле, что и в прошлый раз, но сперва он не заметил её. Нестиранные обноски, когда-то бывшие одеждой, цветом сливались с закопченными кирпичами за спиной Винки. Она сжимала в руках бутылку масляного эля и покачивалась на стуле, пристально глядя в огонь.
"Винки выпивает шесть бутылок за день", — прошептал Добби. Винки икнула.
"Так… он же некрепкий", — сказал Гарри.
Но Добби покачал головой: "Крепкий-крепкий для домашнего эльфа, сэр".
Винки опять икнула. Эльфы, которые принесли эклеры, неодобрительно взглянули на неё и вернулись к работе.
"Винки спивается, Гарри Поттер, — грустно прошептал Добби. — Винки хочет домой. Винки до сих пор считает мистера Кривуча хозяином, сэр. Добби говорит-говорит, но не может убедить её, что Дамблдор теперь её хозяин".
Гарри осенило: "Эй, Винки! — он подошел поближе и наклонился к ней. — Ты не знаешь, где сейчас мистер Кривуч? Он вдруг перестал приезжать на Трёхмаговый турнир".
Глаза Винки блеснули: "Х-хозя… ик… не приехал?"
"Нет, — сказал Гарри, — мы его не видели с самого Первого задания. "
Винки еще раз качнулась, уставившись на Гарри мутным взором.
"Хозяин… ик… болен?"
Ее нижняя губа задрожала.
"Мы не знаем", — быстро ответила Эрмиона.
"Хозяину нужна его… Ви… ик… нки! — всхлипнула Винки. — Хозяин не… ик… правится сам…"
"Но другие люди сами справляются с домашними делами, ты прекрасно это знаешь, Винки", — строго сказала Эрмиона.
"Ви… ик… нки… не только… де… дела делает! — негодующе пискнула Винки, раскачиваясь еще сильнее и расплескивая эль на свою загвазданную блузку. — Хозя… ик… доверяет Винки… важны… ик… секреты…"
"Секреты?" — переспросил Гарри.
Но Винки качнула головой, пролив на себя очередную порцию эля.
"Винки… хран… ик… секреты ее хозяина! — возмущенно заявила она, энергично раскачиваясь и злобно глядя на Гарри совершенно окосевшими глазами. — Ты… проныр… пронырщ… ик… вот ты кто!"
"Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером! — рассердился Добби. — Гарри Поттер — храбрый и благородный, Гарри Поттер не проныра!"
"Он вынюх… ик… вает тайны… моего хозяина… Ви… ик… ки — хороший домашний эльф… Ви… ик… нки ничего не скаж… ик… тем, кто нюха… ик!"
Веки Винки опустились, она соскользнула со стула на каминный порожек и громко захрапела. Пустая бутылка из-под эля загремела по каменному полу. Полдюжины эльфов кинулись к ней. Один из них схватил бутылку, другие накинули на Винки большую клетчатую скатерть и подоткнули края так, что Винки не стало видно.