— Оно у тебя есть. Обещаю не раскрывать полученную от тебя информацию без твоего явного разрешения, — поднял палочку Билл; никакой вспышки света, никакого сияния — но попный мозг Гарри почувствовал, что теперь Билл будет охранять его секреты как свои собственные. — Так что за помощь тебе нужна?
— Для начала мне нужно взломать чары Дамблдора, — усмехнулся Гарри. — Это мантия моего отца, — он достал из сумки мантию-невидимку, — и я уверен, что старик навесил на нее маячок.
— Давай проверим, — нахмурился Билл. Он достал из кармана монокль, напоминающий монокль мадам Боунс, но намного более сложный, с медными винтиками и верньерчиками, с кучей откидных линз и вставил его в глазницу.
— Действительно, — сказал он пять или шесть минут спустя, — есть тут что-то такое… Но, боюсь, мне потребуется время.
— Я могу оставить ее тебе, — ответил Гарри. — Вряд ли она пригодится мне на финале. А ты потом отдашь ее Сириусу Блэку.
— Си… Кому?!
— Он невиновен, — ответил Гарри. — К сожалению, Питер Петтигрю, единственный, кто мог бы подтвердить это — он же истинный предатель моих родителей и убийца тех магглов — мертв. Ну или не к сожалению, но… В общем, он, Сириус, очень сильно мне помогает. Разобраться с… тем, о чем я тебе говорил. Хотя и вынужден при этом скрываться.
— Понятно, — задумался Билл. — То-то… М-да… Извини, Гарри, это уже служебная тайна.
— Я знаю, что крестный посещал «Гринготтс», — успокоил его Гарри, — и он сейчас тут, на Финале. Возможно, он встретится с тобой позже. Прямо сейчас ему тоже нужно кое с кем переговорить.
— Надеюсь, это не мои братья? — подмигнул Билл. — Иначе я буду беспокоиться и за «Нору», и за Хогвартс. Ходят слухи, что он был ужасным шалопаем, не хуже близнецов.
— Можешь начинать, — усмехнулся Гарри. — Беспокоиться, в смысле. То письмо Фреду и Джорджу было как раз от него. Но на самом деле нет, не с ними, — успокоил он в шутку схватившегося за голову Билла, — у него есть более важные дела.
— Понятно, — задумчиво сказал Билл. — Бродяга, Бродяга… Мародеры, верно? Я видел у парней копии их записей. В принципе, я могу связаться с мистером Блэком через банк.
— В этом нет необходимости, — Гарри протянул старшему из сыновей Уизли блокнот. — Обычно он на связи со мной, но, если прикоснуться к нему палочкой и сказать: «Голос, Зорг, Голос!», то в течение пяти минут он будет связан с блокнотом Сириуса. А сообщения в твой блокнот от него будут писаться черными чернилами, а не синими.
— Но если предателем был не Блэк… Что там за история с Коростой? Рон толком так ничего и не сказал, только бубнил, что ты…
— Этой Коростой был тот самый Питер Петтигрю, — жестко сказал Гарри. — Он анимаг. Был анимагом. И да, Живоглот его убил. Он так и подох в виде крысы. Как крыса. Во всех смыслах.
— Рон говорил, что это твои отговорки, чтобы выгородить мисс Грейнджер, — вздохнул Билл. — Да, Короста жила у нас слишком долго… и временами чересчур странно себя вела. Но Рон просто не хочет в это верить.
— К сожалению, доказать ничего нельзя, — вздохнул Гарри. — Ни Рону, ни… более важным людям. Свидетелями были только мы с Гермионой. И Том.
— Том?!
— Настоящее имя Того-Кого-Нельзя-Называть — Том Орвол Реддл. Вообще-то само это «Лорд Волдеморт», — Билл поморщился, но не вздрогнул, — результат перестановки букв его имени. Так мы называем его просто Том. Или Томми. Мы довольно много о нем раскопали, — пояснил Гарри.
— …И, видимо, нашли один из его тайников, — кивнул Билл. — Тогда понятно, зачем я вам понадобился.
— Сириус поговорит с тобой об этом. Там пока все сложно, но…
— Для простых дел Разрушителей Проклятий не привлекают, — пожал плечами старший из Уизли. — Но я понял. Хорошо. Я свяжусь с Бродягой. Главное, чтобы близнецы не увели у меня этот блокнотик, — подмигнул он. — Так что им — ни слова.
— Заметано! — согласился Гарри; Билл снял защиту, и они вышли из палатки.
Молли и девчонки уже накрывали стол, Чарли Уизли о чем-то негромко говорил с Невиллом (тот, как понял Гарри, обсуждал поставки драконьего навоза для своей бабки), а Рон, Фред и Джордж кружили у стола, пытаясь утащить кусочек повкуснее, за что были биты тряпками по рукам.
— Идут, — Билл указал на тропинку, по которой они пришли: там, ярдах в двухстах Гарри увидел Артура Уизли, уставшего и измотанного, в сопровождении высокого мужчины в черно-желтой полосатой мантии и с огромной осой на груди. Гарри вспомнил, что это была форма команды «Уимбурнские Осы».
— Это не Людо Бэгмен с твоим папой рядом? — спросил он у старшего из сыновей Уизли.
— А? — дернулась услышавшая их Молли. — Да, это он. Иди к нам, Людо! — позвала она, когда волшебники приблизились.
— Я ненадолго, Молли, — ответил мистер Бэгмен, утаскивая с блюда пирожок с ливером; Гарри заметил, что мантию бывшего загонщика распирал уже довольно-таки солидный животик, а лицо его было пухленьким и немного детским. — Так-то работы почти нет…
Артур и Людо еле успели отскочить в сторону от пары волшебников, которые пробежали к столбу волшебного огня, выбрасывавшего пурпурные искры на высоту не меньше тридцати ярдов.