Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Гарри постарался не обращать на него внимания, но от этого немигающего взгляда ему становилось не по себе.

— Отдел Тайн, — возвестил женский голос.

— Быстрее, Гарри, — подтолкнул его мистер Уизли.

Как только двери открылись, они вылетели в коридор, мало, чем отличавшегося от сотен таких же наверху. Голые стены, ни окон, ни дверей, кроме одной, черной, в самом конце. Гарри решил, что они пойдут туда, но мистер Уизли подхватил его под руку и потащил налево, вниз по лестнице.

— Сюда, вниз, — задыхался мистер Уизли, перепрыгивая сразу через две ступеньки. — Лифт так низко не ходит… зачем им понадобилось устраивать это там… я….

Они достигли подножия лестницы и помчались по еще одному коридору, очень похожему на тот, что вел в подземелья Снэйпа в Хогвардсе — с грубыми каменными стенами и факелами в скобах. Двери, мимо которых они пробегали, здесь были окованы железом, с засовами и тяжелыми замками.

— Зал суда… Десять… Думаю… мы близко… да.

Мистер Уизли оступился перед мрачной темной дверью с огромным замком, и, схватившись за сердце, сполз по стене.

— Давай, — задыхаясь, он указал на дверь. — Иди туда.

— А… Вы не пойдете со мной…?

— Нет, мне не позволено. Удачи!

Сердце Гарри отбивало неистовую барабанную дробь. Он с трудом сглотнул, повернул тяжелую железную ручку и вошел в зал суда.

<p>Глава 8 Слушания</p></span><span>

Гарри задыхался и ничего не мог с собой поделать. Просторная темница, в которую он вошел, казалась ужасно знакомой. Он уже видел ее прежде, уже побывал здесь посредством дубльдума — в месте, где Лэйстренжев приговорили к пожизненному заключению в Азкабан.

Стены из грубого камня тускло освещали факелы. Вокруг него возвышались пустые скамьи, и только впереди, на самых высоких из всех, было множество фигур, скрытых от него тенью. Они тихо переговаривались, но когда за Гарри закрылась тяжелая дверь, опустилась зловещая тишина.

Холодный мужской голос прокатился по залу суда.

— Вы опоздали.

— Извините, — нервно ответил Гарри. — Я… Я не знал, что время поменяли.

— Это не вина Уизенгэмота, — произнес голос. — Сова была послана Вам этим утром. Займите свое место.

Гарри вперил пристальный взгляд в центр комнаты, на кресло с ручками, обвитыми цепями. Он знал, что цепи оживают и опутывают всякого, кто оказывается между ними. Его шаги отдавались гулким эхом от каменного пола. Гарри робко умостился на самом краешке кресла, цепи угрожающе звякнули, но не связали его. Он взглянул на людей, сидящих на скамьях вверху, и его начало поташнивать.

Их было около пятидесяти, на всех, насколько он мог видеть, одеты сливового цвета мантии с искусно вышитой серебром буквой «У» слева на груди. И все пристально разглядывали его, некоторые сурово, кое-кто с откровенным любопытством.

В самом центре первого ряда расположился Корнелиус Фудж, Министр Магии. Фудж был плотным мужчиной, часто щеголявшим в лимонно-зеленом котелке, но сегодня он обошелся без него, так же, как и без снисходительной улыбки, натягиваемой им при общении с Гарри. Плотная, отталкивающего вида широкоскулая ведьма с коротко стриженными седыми волосами и моноклем расположилась слева от Фуджа. Справа была еще одна, но она так глубоко сидела на скамье, что ее лицо окутывала густая тень.

— Очень хорошо, — произнес Фудж. — Обвиняемый присутствует… наконец-то… давайте начнем. Ты готов? — крикнул он в сторону.

— Да, сэр, — ответил, знакомый Гарри, напряженный голос.

Брат Рона, Перси сидел в самом конце первой скамьи. Гарри взглянул на Перси, надеясь хоть на какой-нибудь знак одобрения, но безрезультатно — глаза Перси, за очками в толстой роговой оправе, неподвижно остановились на пергаменте, в руке замерло перо.

— Дисциплинарное слушание двенадцатого августа, — произнес Фудж, и Перси быстро принялся записывать. — По делу о совершенном нарушении Постановления о Разумном Ограничении Применения Магии Несовершеннолетними и Международного Статуса Секретности Гарри Джеймсом Поттером, проживающим в доме № 4 по Бирючиновой Аллее, Литтл Уингинг, графство Суррей. Следователи: Корнелиус Освальд Фудж, Министр Магии; Амелия Сюзан Скелетонс, Глава Отдела Осуществления Магических Законов; Долорес Джейн Умбридж, старший заместитель Министра. Судебный писарь, Перси Игнатус Уизли…

— Свидетель защиты, Альбус Персиваль Ульфрик Брайан Думбльдор, — раздался тихий голос за спиной Гарри, заставив его так резко повернуть голову, что хрустнули шейные позвонки.

С совершенно спокойным выражением лица, Думбльдор в полночно — синей мантии широкими шагами невозмутимо пересек комнату. Его длинная серебряная борода и волосы сверкнули в свете факелов, когда он поравнялся с Гарри, и взглянул на Фуджа поверх очков полумесяцем, сползших на середину его очень крючковатого носа.

Члены Уизенгэмота глухо зароптали. Все взгляды теперь были прикованы к Думбльдору — некоторые смотрели раздраженно, другие — немного испуганно. Две пожилые в последних рядах, однако, приветственно помахали ему поднятыми руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы