Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Достаточно, достаточно! — произнес Фудж с презрительным выражением. — Мне жаль прерывать то, что я уверен, не более чем хорошо отрепетированная история…

Думбльдор откашлялся. Уизенгэмот вновь погрузился в тишину.

— На самом деле, у нас есть свидетель присутствия дементоров на той аллее, — сказал он. — Не только Дудли Дурслей, я имею ввиду.

Пухлое лицо Фуджа сдулось, словно из него выпустили воздух. Секунду или две он пристально смотрел на Думбльдора, затем с трудом придя в себя, произнес:

— Боюсь, Думбльдор, у нас нет времени снова выслушивать наглую ложь, мне бы хотелось, чтобы это дело поскорее…

— Я могу ошибаться, — умиротворяюще сказал Думбльдор. — Но я более чем уверен, что в уставе Уизенгэмота, есть сноска, о том, что обвиняемый имеет право на присутствие свидетеля по его или ее делу? Есть ли такая политика в Отделе Осуществления Магических Законов, мадам Скелетонс? — продолжил он, обращаясь к ведьме в монокле.

— Правда, — ответила мадам Скелетонс. — Истинная правда.

— Ох, ну хорошо, хорошо, — прошипел Фудж. — Где этот человек?

— Я привел ее с собой, — ответил Думбльдор. — Она за дверью. Могу ли я…?

— Нет… Уизли, иди ты, — рявкнул Фудж на Перси, мгновенно вскочившего и помчавшегося вниз по каменным ступеням с судейского балкона, даже не взглянув на Думбльдора и Гарри.

Секунду спустя, Перси вернулся, ведя за собой миссис Фигг. Она выглядела испуганной и более сумасшедшей, чем когда-либо. Гарри страстно захотел, чтобы хотя бы сейчас она сменила свои войлочные тапочки на что-нибудь другое.

Думбльдор встал, уступая кресло миссис Фигг, и мгновенно выколдовал себе другое.

— Полное имя? — громко спросил Фудж у примостившейся на самом краешке кресла миссис Фигг.

— Арабелла Дорин Фигг, — ответила дрожащим голосом миссис Фигг.

— Ну а кто именно Вы такая? — с великодушной скукой поинтересовался Фудж.

— Я — жительница Литтл Уингинг, живу неподалеку от Гарри Поттера.

— У нас нет записей о том, что в Литтл Уингинге проживает какая-либо ведьма или волшебник помимо Гарри Поттера, — быстро произнесла мадам Скелетонс. — Эта ситуация всегда тщательно контролировалась, взять… взять хотя бы последние события.

— Я Сквиб, — ответила миссис Фигг. — Поэтому вы вряд ли стали бы регистрировать меня, неправда ли?

— Сквиб, да? — спросил Фудж, внимательно вглядываясь. — Это мы проверим. Оставьте детали своего происхождения у моего помощника Уизли. Кстати, а сквибы могут видеть дементоров? — добавил он, посмотрев влево и вправо.

— Да, можем! — негодующе воскликнула миссис Фигг.

Фудж вновь уставился на нее, подняв брови.

— Очень хорошо, — равнодушно согласился он. — Так что у Вас за история?

— Я пошла купить кошачьи консервы в угловой магазин в конце Глицинового переулка около девяти часов вечера второго августа, — заученно пробормотала миссис Фигг. — Когда почувствовала беспокойство внизу, в проулке, между Перекрестком Магнолии и Глициновым Переулком. Приблизившись, я увидела дементоров, бегущих…

— Бегущих? — резко уточнила мадам Скелетонс. — Дементоры не бегут, они скользят.

— Это я и хотела сказать, — быстро ответила миссис Фигг, на ее морщинистых щеках появились розовые пятна. — Скользивших вдоль аллеи в направлении двух мальчиков.

— Как они выглядели? — спросила мадам Скелетонс, так сузив глаза, что монокль целиком исчез в ее обильной плоти.

— Ну один был очень толстым, а другой довольно тощим…

— Нет, нет, — нетерпеливо перебила мадам Скелетонс. — Дементоры… опишите их.

— О, — произнесла миссис Фигг, розовый румянец уже добрался до ее шеи. — Они были большими. Большими и одетыми плащи.

Гарри почувствовал ужасную слабость в животе. Что бы ни говорила миссис Фигг, это звучало так, словно она видела картинку дементора, а никакая картинка не сможет передать всей правды о том, чем действительно были эти существа: как жутко они двигались, паря в дюймах от земли; или их гнилостный запах; или ужасно шумный звук, с которым они всасывали окружающий воздух…

Во втором ряду унылый волшебник, с большими черными усами, придвинувшись близко к соседке — ведьме с вьющимися волосами, что-то зашептал ей на ухо. Та ухмылялась и кивала головой.

— Большие и одетые в плащи, — невозмутимо повторила мадам Скелетонс, а Фудж саркастически фыркнул. — Понятно. Что-нибудь еще?

— Да, ответила миссис Фигг. — Я почувствовала их. Сразу стало холодно, а заметьте, это была очень теплая летняя ночь. И я почувствовала… как будто все счастье уходит из мира… и я вспомнила… отвратительные вещи.

Ее голос дрогнул и стих.

Глаза мадам Скелетонс слегка расширились. Гарри увидел красные следы под ее бровями, оставленные моноклем.

— Что делали дементоры? — спросила она, и Гарри почувствовал прилив надежды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы