Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   Деревья, к которым был привязан за лодыжки и запястья Гробб, зловеще затрещали. Великан, как и говорил Хагрид, ростом был не меньше шестнадцати футов. Сонно оглядевшись по сторонам, он дотянулся огромной, размером с пляжный зонт, ручищей до макушки сосны, схватил птичье гнездо и, не обнаружив там птиц, перевернул его с недовольным рычанием. Хагрид тотчас вскинул вверх руки и прикрыл голову, защищаясь от яиц, которые полетели вниз, словно гранаты. 

   - Послушай, Гроббушка, - крикнул Хагрид, с опаской поглядывая вверх на случай новых яйцеметаний, - я привел тебе новых друзей. Помнишь, я тебе обещал? Помнишь, говорил, что они приглядят за тобой, коли мне доведется отлучиться ненадолго? Помнишь, Гроббушка?

   В ответ Гробб снова громко взревел. Трудно было понять, прислушивается ли он к словам Хагрида и распознает ли их как членораздельную речь. Чтобы развлечь себя, он ухватился за верхушку сосны и принялся тянуть ее к себе с намерением посмотреть, как далеко она отскочит, когда он выпустит ее из рук.

   - Гроббушка, не нужно так делать! – закричал Хагрид, - а то ты и эту тоже вырвешь с корнем…

   Так и случилось: Гарри увидел, как земля под сосной покрылась трещинами.

   - Я тебе друзей привел! – пытался докричаться до Гробба Хагрид. – Вот, гляди! Гляди сюда, дубина стоеросовая, это твои друзья!

   - Ох, Хагрид, не надо, - испуганно заверещала Гермиона, но Хагрид уже снова нацелил на Гробба сук и с силой ткнул его им в колено.

   Выпустив из рук верхушку сосны, которая тотчас спружинила и угрожающе закачалась, осыпая Хагрида дождем иголок, великан глянул вниз.

   - Это, - сказал Хагрид, торопливо отступая туда, где стояли Гарри с Гермионой, - Гарри, понял, Гробб? Гарри Поттер! Он, может, станет тебя навещать, когда меня здесь не будет, уразумел?

   Великан, похоже, только сейчас обнаружил существование Гарри с Гермионой, а те в смятении наблюдали за тем, как к ним склоняется громадная голова, чтобы лучше их рассмотреть мутными сонными глазами.

   - А это Гермиона, понятно? Гер… - он вдруг осекся, а затем, повернувшись к Гермионе, спросил: - Ты не будешь против, Гермиона, коли он станет называть тебя «Герми»? А то имя уж больно мудреное, ему не упомнить…

   - Нет, я не против, - едва выдавила из себя Гермиона.

   - Гробб, это Герми! И она станет тебя навещать. Здорово, правда? Теперича у тебя целых два друга... ГРОББУШКА, НЕТ!

   Рука Гробба, словно из ниоткуда, с быстротой молнии метнулась к Гермионе. Гарри схватил Гермиону и увлек ее за ближайшее дерево – пальца Гробба чиркнули по стволу, но ухватили лишь воздух.

   - ТЫ БАЛОВНИК, ГРОББУШКА! – услышал Гарри голос Хагрида, одновременно чувствуя, как приникла к нему Гермиона, дрожа и тихонько постанывая. – ТЫ БОЛЬШОЙ БАЛОВНИК! НЕЛЬЗЯ ХВАТАТЬ… АЙ!    

   Гарри выглянул из-за ствола дерева и увидел лежащего на спине Хагрида с расквашенным носом, к которому он прижимал руку. Между тем Гробб, похоже, потерял к нему всякий интерес и, выпрямившись, вернулся к прежней забаве: он снова оттягивал верхушку сосны, проверяя ее на прочность.

   - Ну, ладно, - глухо проговорил Хагрид, поднимаясь с земли. Одной рукой он держался за кровоточащий нос, а другой сжимал арбалет. – Вот, значит… теперь вы с ним познакомились… и он вас признает, когда вы снова сюда наведаетесь. Да… вот так…

   Он перевел взгляд на Гробба, который в упоении раскачивал сосну – по его грубо вытесанному лицу разливался самозабвенный восторг, а корни дерева, которое он выкорчевывал, громко трещали…

   - Ну, на сегодня довольно будет, - сказал Хагрид. – А теперь… вернемся, пожалуй, а?

   Гарри с Гермионой кивнули. Все еще зажимая пальцами нос, Хагрид повесил арбалет на плечо и зашагал вперед, показывая дорогу.

   Какое-то время все молчали, и никто даже словом не обмолвился, когда до их ушей долетел треск, не оставлявший сомнений в том, что Гробб расправился-таки с сосной. Лицо Гермионы было бледным и напряженным. Гарри мучительно подыскивал подходящие слова, но ему ничего не шло в голову. Что же будет, если кому-нибудь станет известно, что Хагрид прячет в Лесу Гробба? И сам он имел неосторожность пообещать, что они с Роном и Гермионой примут от Хагрида эстафету и станут продолжать эту бессмысленную затею с очеловечиванием великана… Как Хагрид мог - даже при его удивительной способности тешить себя заблуждениями, считая клыкастых чудовищ безобидными симпатягами - как мог он так обманываться насчет Гробба и верить в то, что со временем великан настолько окультурится, что сможет общаться с людьми?

   - Стойте, - Хагрид неожиданно отдал приказ Гарри с Гермионой, продиравшимся сквозь густые заросли спорыша. Вытащив стрелу из висевшего за плечом колчана, он вставил ее в арбалет. Гарри и Гермиона вскинули палочки: остановившись, они теперь отчетливо слышали поблизости какое-то движение.

   - Какой черт его принес, - тихо проворчал Хагрид.

   - Разве мы не предупреждали тебя, Хагрид, - послышался низкий мужской голос, - что ты теперь здесь нежеланный гость?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги