Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Она думает. Она опять смотрит в карту. Определяет, где они должны находиться. Она оглядывает комнату.

Значки перемещаются (невидимые, мальчики проходят мимо нее). Она видит, куда они направляются, она делает попытку загородить им дорогу. Но они увертываются от нее.

Если только… Если только… плащ твоего отца.

Она вглядывается в карту, потом смотрит в сторону мальчиков. Улыбается самой себе.

Что ж, если я вас не видела, я вас не видела.

Она уходит. Мальчики снимают с себя плащ. Мгновение они сидят в молчании.


АЛЬБУС

Да, я украл его у Джеймса. У него просто элементарно красть, код его сундука — это день, в которую он получил свою первую метлу. Я обнаружил, что с плащом спасаться от хулиганов сподручнее.

СКОРПИУС кивает.

Мне очень жаль… по поводу твоей мамы. Я знаю, мы не говорили о ней, но… я надеюсь, ты знаешь… мне очень жаль… страшно жаль того, что случилось с ней… с тобой.


СКОРПИУС

Спасибо.


АЛЬБУС

Мой папа сказал… сказал, что ты и есть темное облако вокруг меня. Мой папа начал думать… и я просто решил, что должен быть подальше, потому что если б я этого не сделал, папа сказал, что он меня…


СКОРПИУС

Твой папа считает, что все эти слухи — правда, что я сын Волдеморта?


АЛЬБУС (кивает)

Его департамент проводит расследование.


СКОРПИУС

Хорошо. Пусть. Иногда… иногда я сам думаю, что это правда.


АЛЬБУС

Нет. Неправда. И скажу почему. Потому что я не думаю, что Волдеморт способен быть отцом такого доброго сына — а ты по-настоящему добрый, Скорпиус. До глубины души, невероятно добрый. Я серьезно думаю, что у Волдеморта не могло быть такого сына, как ты.

Пауза. СКОРПИУС тронут этим.


СКОРПИУС

Спасибо… за то, что ты сказал.


АЛЬБУС

Я должен был сказать тебе это давным-давно. Вообще-то ты, наверное, лучший человек, которого я знаю. И ты не… ты не тормозишь меня, наоборот: ты делаешь меня сильнее — и когда папа разлучил нас, без тебя…


СКОРПИУС

Моя жизнь без тебя мне тоже совершенно не нравилась.


АЛЬБУС

И я знаю, что всегда буду сыном Гарри Поттера, и я примирюсь с этим каким-то образом, и я знаю, что по сравнению с твоей моя жизнь вполне даже ничего, нам с ним очень даже повезло по сравнению…


СКОРПИУС (прерывая)

Альбус, в качестве извинения это поразительно полная речь, но ты опять начинаешь говорить больше о себе, чем обо мне, так что тебе, наверное, лучше закрыть рот на этой высокой ноте.

АЛЬБУС улыбается и протягивает руку.


АЛЬБУС

Друзья?


СКОРПИУС

Навсегда.

СКОРПИУС протягивает руку, АЛЬБУС заключает СКОРПИУСА в объятия.

Ты это делаешь уже второй раз.

Мальчики прекращают обниматься и улыбаются.


АЛЬБУС

Но я рад, что у нас состоялось это объяснение, потому что оно натолкнуло меня на отличную идею.


СКОРПИУС

О чем?


АЛЬБУС

Она касается второго состязания. И унижения.


СКОРПИУС

Ты опять про возвращение во времени? Ты уверен, что мы разговаривали об одном и том же?


АЛЬБУС

Ты абсолютно прав — мы лузеры. Мы просто потрясающе умеем быть лузерами, а потому мы должны сконцентрироваться именно на этом. На наших способностях. Лузерам нужно преподать урок. И есть только один способ преподать лузеру урок — и мы знаем его лучше, чем кто бы то ни было: унижение. Мы должны унизить его. А потому во втором задании мы должны сделать именно это.

СКОРПИУС думает, долго думает — а потом улыбается.


СКОРПИУС

Хорошая стратегия.


АЛЬБУС

Я знаю.


СКОРПИУС

Даже потрясающая. Унизить Седрика, чтобы спасти его. Умно. А Роуз?


АЛЬБУС

Это я оставил в качестве сюрприза. Я могу сделать это без тебя, но я хочу, чтобы ты там был. Потому что я хочу, чтобы мы сделали это вдвоем. Вдвоем все исправили. Так что… ты пойдешь?


СКОРПИУС

Секунду… вроде, второе задание проходило в озере, а тебе не разрешается покидать здание школы?

АЛЬБУС ухмыляется.


АЛЬБУС

Да. Для этого… для этого нам нужно разыскать женский туалет на втором этаже.


СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ

ХОГВАРТС, ЛЕСТНИЦЫ

РОН идет вниз по лестнице, поглощенный своими мыслями, затем он видит ГЕРМИОНУ, и выражение его лица резко меняется.


РОН

Профессор Грейнджер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия