ГЕРМИОНА глядит на него, ее сердце подпрыгивает (хотя она в этом и не признается).
ГЕРМИОНА
Рон. Что ты здесь делаешь?
РОН
У Панджу неприятности по зельеделию. Выкобенивался, как обычно, смешал один неправильный компонент с другим и, вроде, лишился бровей, зато приобрел довольно большие усы. Которые ему совершенно не идут. Я не хотел приходить, но Падма утверждает, что когда речь идет о растительности на лице, сыновья нуждаются в помощи отцов. Вы… ты что-то сделала со своими волосами?
ГЕРМИОНА
Разве что причесала, думаю.
РОН
Ну… тебе идет причесываться.
ГЕРМИОНА смотрит на РОНА немного странно.
ГЕРМИОНА
Рон, ты когда-нибудь прекратишь разговаривать со мной в таком тоне?
РОН
(Знаешь, гаррин сын, Альбус… сказал мне вчера, что он думал, будто мы с тобой… женаты. Ха-ха. Ха. Ха. Ерунда, я знаю.
ГЕРМИОНА
Абсолютная ерунда.
РОН
Он даже думал, что у нас есть дочь. Это было бы странно, не правда ли?
Они смотрят друг на друга. ГЕРМИОНА первая отводит глаза.
ГЕРМИОНА
Более чем странно.
РОН
Точно. Мы… друзья и все.
ГЕРМИОНА
Вот именно. Только друзья.
РОН
Только друзья. Смешно звучит — друзья. Нет, не смешно. Не то хотел сказать Друзья. Друг. Веселый друг. Ты, мой веселый друг, моя Гермиона. То есть нет… не
ГЕРМИОНА
Я знаю.
Пауза. Ни один не двигается с места ни на дюйм. Разговор кажется слишком важным, чтобы уйти. Затем РОН кашляет.
РОН
Ну… Мне пора. Разбираться с Панджу. Учить его тонкому искусству ухода за усами.
Он идет вперед, затем поворачивается и смотрит на ГЕРМИОНУ. Она смотрит на него, он тут же выпаливает.
Твои волосы тебе вправду очень идут.
СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ на сцене одна. Она смотрит в карту. Хмурится. Ударяет ее палочкой. Улыбается, довольная принятым решением.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Проделка удалась.
Раздается треск.
Вся сцена, кажется, начинает вибрировать.
ДЖИННИ появляется из камина первой, за ней ГАРРИ.
ДЖИННИ
Простите, профессор — похоже, у нас никогда не получится прибыть к вам с достоинством.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Поттер. Вы вернулись. И, кажется, вы окончательно испортили мой ковер.
ГАРРИ
Мне нужно разыскать своего сына. Нам обоим нужно.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Гарри, я все обдумала и решила, что никакого участия принимать в этом не буду. Какие бы угрозы ты…
ГАРРИ
Минерва, я пришел с миром, не с войной. Я никогда не должен был говорить с вами так.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Просто я считаю, что не имею право вмешиваться в дружбу, и мне кажется…
ГАРРИ
Я должен извиниться перед вами и перед Альбусом — вы дадите мне такую возможность?
ДРАКО появляется вслед за ним в клубах пепла.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Драко?
ДРАКО
Ему нужно видеть своего сына, а мне своего.
ГАРРИ
Как я сказал: с миром — не с войной.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ изучает его лицо и видит в нем именно ту искренность, которую ей необходимо там видеть. Она вытаскивает из кармана карту. Развертывает ее.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Что ж, в установлении мира я без сомнения могу участвовать.
Ударяет ее палочкой. Вздыхает.
Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего.
Карта моментально оживает.
Как и все присутствующие.
ДРАКО
В женском туалете на втором этаже. Чем они там могут заниматься?
СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
СКОРПИУС и АЛЬБУС входят в туалет. В его центре — огромная викторианская раковина.
СКОРПИУС
Давай еще раз: значит, наш план — Обжорное проклятие…
АЛЬБУС
Да. Скорпиус, вот тот кусок мыла…
СКОРПИУС извлекает из ракивины кусок мыла.
Энгоргио!
Из его палочки выстреливает молния. Мыло раздувается раза в четыре.
СКОРПИУС
Блеск. Считай меня энгоргопораженным.
АЛЬБУС