Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

Вечный напарник, иногда позади, иногда впереди. Погодите. Я пропустил ее. Тень. Должно быть, это тень. Скорее всего, это «Духи и тени».

Он взбирается по шкафу, который пугает с каждым шагом и хватет за ноги.

Он берет книгу с полки, та издает странный звук и весь хаос исчезает. Это…

Неожиданно что-то появляется, и Альбус с Делфи приземляются на пол.

Мы победили их. Победили книги.

Альбус: Делфи, с тобой…

Делфи: Вау. Веселая передряга.

Альбус замечает книгу, что Скорпиус прижимает к себе.

Альбус: Это она? Скорпиус? Что внутри?

Делфи: Я думаю, нам нужно выяснить.

Скорпиус открывает книгу, посередине — крутящийся маховик времени.

Скорпиус: Мы нашли маховик времени. Не думал, что мы так далеко зайдем. Альбус: Приятель, теперь нам нужно спасти Седрика. Приключение только начинается.

Скорпиус: Оно только началось, а уже чуть не убило нас. Отлично. Это будет весело.

Шепот переходит в гогот.

<p>Акт второй</p><p>Сцена первая</p>Сон, Тисовая улица, чулан под лестницей

Тетя Петунья: Гарри. Гарри. Кастрюли грязные. У ЭТИХ КАСТРЮЛЬ УЖАСНЫЙ ВИД. ГАРРИ ПОТТЕР. Вставай.

Молодой Гарри просыпается и видит тетю Петунью, касающуюся его.

Молодой Гарри: Тетя Петунья, сколько времени?

Тетя Петунья: Достаточно для того, чтобы проснуться. Знаешь, когда мы согласились приютить тебя, мы понадеялись, что сможем исправить тебя, сделать из тебя порядочного человека. Так что думаю, что мы должны винить только себя в том, что ты превратился в такое… жалкое недоразумение.

Молодой Гарри: Я стараюсь…

Тетя Петунья: Старания еще не результат. Стаканы жирные, все кастрюли в разводах, так что собирайся и иди на кухню убираться.

Он встает с кровати. Мокрое пятно внизу его брюк.

О, нет. О, нет. Что ты наделал с кроватью? Опять.

Она выдирает покрывало.

Это неприемлемо.

Молодой Гарри: Извините, я думаю, что у меня снова был кошмар.

Тетя Петунья: Дрянной мальчишка. Только животные мочатся под себя. Животные и дрянные мальчишки.

Молодой Гарри: Я думаю, что видел папу и маму. Видел, как они умирали.

Тетя Петунья: И почему это должно мне быть интересно?

Молодой Гарри: Там был мужчина, кричавший Адкава… Ад-что-то Акабра… Ад и шипение змеи. А потом я слышал, как моя мама кричала.

Тетя Петунья мгновенье ждет, чтобы сдержать себя.

Тетя Петунья: Если бы ты и вправду видел, как они умирают, то ты бы услышал лишь скрип тормозов и ужасный треск. Твои родители погибли в автокатастрофе. И ты знаешь это. У твоей матери не было времени, чтобы даже закричать. И хорошо, что ты этого не увидел. А теперь, сдергивай покрывало и иди на кухню убираться. Больше повторять не буду.

Она уходит, хлопая дверью.

Остается лишь Гарри, держащий простыни.

Сцена меняется, появляются деревья. Сон полностью стал другим. Перед ним появляется Альбус и смотрит на молодого Гарри.

По комнате разносятся слова на Пансултанге.

Он идет. Он идет.

Слова, сказанные голосом, которого невозможно забыть.

Гарри Поттер.

<p>Акт второй</p><p>Сцена вторая</p>Дом Гарри и Джинни, веранда

Гарри просыпаетсяв ощутимом утомлении, тяжело дыша. Страх овладел им. Гарри: Люмос.

Джинни входит, привлеченная светом.

Джинни: Все хорошо?..

Гарри: Я спал.

Джинни: Ну да.

Гарри: А ты нет. Есть новости? Совы или?..

Джинни: Ничего.

Гарри: Я видел сон, что я опять в чулане, а потом слышал Воландеморта. Очень четко.

Джинни: Воландеморта?

Гарри: А потом я увидел Альбуса, в красных одеждах. В робах Дурмстранга. Джинни: Робы Дурмстранга?

Гарри задумался.

Гарри: Джинни, я думаю, что знаю, где Альбус.

<p>Акт второй</p><p>Сцена трертья</p>Хогвартс, кабинет директора

Гарри и Джинни стоят в кабинете Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл: И мы не знаем, где точно в Запретном лесу?

Гарри: Я не видел этот сон уже очень давно. Но Альбус был там. Я знаю. Джинни: Нам нужно начать поиски как можно быстрее.

Профессор Макгонагалл: Я могу послать с вами профессора Долгопупса, его знания по травологии могут помочь, и… (неожиданно в камине что — то трясется, профессор Макгонагалл озадаченно смотрит туда. Оттуда появляется Гермиона).

Гермиона: Это правда? Я могу помочь?

Профессор Макгонагалл: Министр, это немного неожиданно.

Джинни: Это может быть моя вина. Я уговорила Ежедневный пророк выпустить чрезвычайный выпуск, просим помощи у волонтеров.

Профессор Макгонагалл: Это очень разумно. Полагаю, их будет предостаточно.

Врывается Рон, весь покрытый сажей, с заправленной салфеткой, покрытой соусом.

Рон: Я что-то пропустил? Никак не мог понять, в какой камин мне нужно. И как-то очутился на кухне. (Гермиона свирепо смотрит на него, когда тот сдергивает салфетку) Что?

В камине опять что-то громыхает. Оттуда резко выходит Драко, окруженный пылью и сажей.

Все изумленно смотрят на него. Тот отряхивается от налетевшей сажи. Драко: Извините за пол, Минерва.

Перейти на страницу:

Похожие книги