Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Ох! — выдохнул Гарри. — Хорошо, спасибо.

— Всего хорошего, — Гестия пожала руку Гарри. — Наши мысли всегда с тобой.

— Надеюсь, всё будет хорошо, — ответил Гарри, быстро взглянув на тётю Петунью и Дадли.

— О, я уверен, что, в конце концов, мы станем лучшими приятелями, — промолвил Диггл и, слегка приподняв шляпу в знак прощания, покинул комнату.

Гестия последовала за ним.

Гарри едва подавил в себе желание напоследок напугать Дадли магией, но тот спокойно освободился из маминых объятий и подошёл к Гарри, протянув ему свою большую, розовую руку.

— Чтоб мне провалиться, Дадли! — начал Гарри, хотевший казаться невозмутимым под возобновившиеся рыдания тёти Петуньи. — Неужели дементоры вправили тебе мозги?

— Не знаю, — пробормотал Дадли. — Увидимся ещё?

— Ага, — подтвердил уверенно Гарри, сгребая руку Дадли в свои руки и с силой пожимая её. — Может быть. Береги себя, Большой Ди.

Дадли слабо улыбнулся и потопал прочь из комнаты. Гарри услышал его тяжёлые шаги по гравийной дорожке, а потом хлопание дверцы машины. Тётя Петунья, чьё лицо до этого было скрыто в носовом платке, вздрогнула и огляделась вокруг, услышав эти звуки. Она, видимо, не ожидала обнаружить себя наедине с Гарри. Поспешно сложив свой влажный носовой платок, она проговорила:

— Ну… До свидания, — и пошла к двери, не глядя на него.

— До свидания, — ответил Гарри.

Она остановилась и оглянулась. На мгновение у Гарри появилось странное чувство, что тётя Петунья хочет ему что-то сказать. Она одарила его странным трепетным взглядом, но потом, совсем чуть-чуть качнув головой, спешно вышла из комнаты вслед за мужем и сыном.[3]

<p>Глава 4. Семь Поттеров</p>

Гарри взбежал вверх по лестнице в свою спальню и подошёл к окну как раз в тот момент, чтобы успеть увидеть выезжающую на дорогу машину Дурслей. Между тётей Петуньей и Дадли на заднем сидении виднелся цилиндр Дедалуса. В конце Прайвет Драйв машина свернула направо, её стёкла вспыхнули алым в лучах заходящего солнца, затем она исчезла из вида.

Гарри взял клетку с Хедвигой, «Молнию» и рюкзак, быстрым взглядом обвёл неестественно чистую комнату, затем неловко спустился по лестнице в холл и уложил вещи на нижних ступеньках. Быстро темнело, в вечерних сумерках холл был полон теней. Очень странное чувство — стоять здесь в тишине и знать, что покидаешь этот дом навсегда. Давно, когда он оставался один на то время, когда Дурсли уезжали развлекаться, часы одиночества были редким удовольствием. Тогда он мчался наверх поиграть на компьютере Дадли, прерываясь лишь для того, чтобы стащить что-нибудь вкусненькое из холодильника, или включал телевизор, чтобы пробежаться по каналам и найти что-нибудь, к чему лежало бы сердце. Воспоминание о тех временах отозвалось странным чувством опустошения, словно воспоминание о младшем брате, которого он потерял.

— Не желаешь в последний раз взглянуть на это место? — спросил он Хедвигу, которая всё ещё дулась, спрятав голову под крыло. — Мы никогда сюда больше не вернёмся. Тебе не хочется вспомнить хорошие моменты? Посмотри на этот половик. Какие воспоминания… Дадли рвало на него после того, как я спас его от дементоров… Ты не поверишь, но, кажется, он всё-таки мне благодарен… А прошлым летом Дамблдор перешагивал этот порог…

На мгновение Гарри потерял нить размышлений, и Хедвига совсем не собиралась помогать ему с воспоминаниями, а так и продолжала сидеть, не показывая голову из-под крыла. Гарри повернулся спиной к входной двери.

— А здесь, — он открыл дверь под лестницей, — здесь я спал! В то время ты меня ещё не знала. Ничего себе! Такая маленькая! Я и забыл…

Гарри оглядел сложенные туфли и зонтики, вспоминая, как он каждое утро просыпался, поднимал глаза на обратную сторону лестницы, которая чаще всего была украшена пауком, а то и двумя. Это было ещё до того, как он узнал о себе правду, до того, как узнал о том, как погибли его родители и почему вокруг него происходит столько странных событий. Но Гарри всё ещё помнил видения, преследовавшие его даже в те дни: спутанные видения, окутанные вспышками зелёного света, и однажды — дядя Вернон чуть было не разбил свою машину, когда Гарри рассказывал об этом — летающий мотоцикл…

Неожиданно поблизости раздался сильный гул. Гарри рывком выпрямился и ударился головой о невысокую притолоку. Вспомнив вслух несколько отборных ругательств дяди Вернона, он, пошатываясь, вернулся на кухню и прижался лбом к стеклу, внимательно вглядываясь через окно в сад, расположенный за домом.

Темнота, казалось, рябила, а воздух дрожал. И тут в саду одна за другой стали появляться фигуры волшебников, сбрасывающих с себя дезиллюминационные чары. Над всеми возвышался Хагрид в шлеме и защитных очках, сидевший верхом на огромном мотоцикле с чёрной коляской. Другие люди вокруг него слезали с мётел, а двое — со скелетоподобных чернокрылых лошадей.

Рывком открыв заднюю дверь, Гарри столкнулся с ними. Приветственные крики, стремительные объятия Гермионы, тычок в спину от Рона… Потом Хагрид прогремел:

— Всё в порядке, Гарри? Готов уходить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы