Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Определённо, — сияя от радости, ответил Гарри, — только я не ожидал, что вас будет так много.

— План поменялся, — прорычал Шизоглаз, держащий в руках два огромных раздутых мешка; его волшебный глаз вращался с головокружительной скоростью от тёмного неба к дому и саду. — Не будем об этом, пока не сможем свободно поговорить.

Гарри провёл всех обратно на кухню, где они, смеясь и болтая, расселись на стульях, на блестящих стараниями тёти Петуньи поверхностях или прислонились к её, без единого пятнышка, стенам. Долговязый Рон; Гермиона с заплетёнными в длинную косу густыми волосами; Фред и Джордж, одинаково ухмыляющиеся; длинноволосый Билл с жуткими шрамами; лысеющий мистер Уизли с добродушным лицом и покосившимися очками; одноногий Шизоглаз Хмури, израненный в боях, его светло-голубой магический глаз вращался в глазнице; Тонкс с короткими волосами своего любимого ярко-розового оттенка; Люпин, поседевший и ещё более морщинистый; Флёр, стройная и прекрасная, с длинными серебристыми волосами; Кингсли, лысый и широкоплечий; Хагрид со встрёпанными волосами и бородой, ссутулившийся, чтобы не удариться головой о потолок; и Mундунгус Флетчер, маленький, грязный, с пристыженным видом, с потухшими собачьими глазами-бусинками и спутанными патлами. Сердце в груди Гарри, казалось, ширилось и пылало. Он испытывал невероятно нежные чувства к каждому из них, даже к Мундунгусу, которого чуть было не задушил во время их последней встречи.

— Кингсли, я думал, Вы присматриваете за премьер-министром магглов! — крикнул он через всю комнату.

— Одну ночь он может обойтись и без меня, — откликнулся Кингсли. — Ты важнее.

— Гарри, догадайся, что это? — выкрикнула Тонкс, сидевшая на стиральной машине, и помотала перед собой левой рукой, на которой сверкнуло кольцо.

— Вы поженились?! — охнул Гарри, переводя взгляд с неё на Люпина.

— Жаль, что тебя не было, Гарри, всё было очень скромно.

— Это замечательно, поздра….

— Ладно-ладно, позже, в более удобное время, — прорычал Хмури сквозь гам, и в кухне воцарилась тишина. Хмури бросил к ногам оба мешка и повернулся к Гарри. — Как Дедалус тебе уже, наверное, говорил, нам пришлось отказаться от плана А. Пиус Тикнесс переметнулся на другую сторону, что создало большие проблемы. Из-за него мы не можем ни подключить этот дом к каминной сети, ни разместить здесь портключ, ни аппарировать сюда или отсюда. Всё было сделано как бы для твоей защиты, чтобы предотвратить нападение Сам-Знаешь-Кого. Совершенно бессмысленно, учитывая, что ты уже защищён чарами своей матери. Что он действительно сделал, так это усложнил твой безопасный уход отсюда. Вторая проблема — ты несовершеннолетний, а это значит, что на тебя ещё распространяется След.

— Я не…

— Ну, След, След, — нетерпеливо перебил Шизоглаз, — чары, обнаруживающие колдовство детей, не достигших семнадцати лет; способ, с помощью которого Министерство узнаёт о магии несовершеннолетних. Если ты или кто-нибудь рядом с тобой произнесёт заклинание, чтобы забрать тебя отсюда, об этом сразу узнает Тикнесс, а, значит, и пожиратели смерти. Мы не можем ждать, пока чары Следа прекратят своё действие, так как в момент, когда тебе исполнится семнадцать лет, ты потеряешь и защиту, данную тебе твоей мамой. Короче, Пиус Тикнесс думал, что загнал тебя в угол хорошо и надёжно.

Гарри не мог не согласиться с неизвестным ему Тикнессом.

— Так что мы собираемся делать?

— Мы собираемся использовать единственные виды транспорта, которые у нас есть и которые не обнаружит След: мётлы, фестралы и мотоцикл Хагрида, так как для них не нужны заклинания.

Гарри видел изъяны в этом плане, однако, придержал язык, дав Шизоглазу возможность самому упомянуть о них.

— Значит так, твоя защита пропадает лишь в двух случаях: когда ты достигнешь совершеннолетия, либо, — Хмури обвел рукой чистую кухню, — если никогда более не назовёшь это место домом. С этой ночи ты и твои дядя с тётей пойдёте разными путями в полной уверенности, что никогда более вы не будете жить вместе, верно?

Гарри кивнул.

— В этот раз ты уедешь и никогда не вернёшься обратно. Чары рухнут в тот момент, когда ты окажешься за пределами двора. Мы решили прекратить их действие пораньше, в противном случае стоит ожидать Сам-Знаешь-Кого, который схватит тебя, как только тебе исполнится семнадцать. У нас есть одно преимущество перед Сам-Знаешь-Кем — он не знает, что мы собираемся забрать тебя сегодня ночью. Мы направили Министерство по ложному следу: они думают, что ты не покинешь дом до тридцатого числа. Однако мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем и не можем точно рассчитывать, что он клюнет на ложные данные. Он запросто может отправить парочку пожирателей смерти патрулировать небо над этой территорией, просто на всякий случай. Поэтому мы взяли дюжину разных домов и защитили их всеми доступными нам способами. В любом из них мы можем спрятать тебя, так как любой из них так или иначе связан с Орденом: мой дом, дом Кингсли, дом Мюриэль — тётушки Молли… смысл улавливаешь?

— Да, — не совсем искренне сказал Гарри, так как по-прежнему видел зияющую дыру в плане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы