Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Это просто глупо! — Гермиона была встревожена. — Ты не можешь идти на работу в таком состоянии! Я думаю, ты должен отправиться в больницу святого Мунго, чтобы они привели тебя в порядок!

Волшебник тяжело упал на четвереньки, продолжая, однако, ползти в сторону главной улицы.

— Ты просто не можешь идти на работу в таком виде! — закричала Гермиона.

Наконец, он понял, что она права. Встав с помощью Гермионы на ноги, он огляделся и исчез, оставив после себя только пакет, который Рон выхватил у него из рук, и несколько летящих кусочков рвоты.

— Уф! — выдохнула Гермиона, придерживая полу своей мантии, чтобы избежать попадания в оставшиеся после волшебника лужицы. — Намного меньше было бы шума, если бы мы его просто оглушили.

— Да, — согласился Рон, выбираясь из-под плаща с пакетом волшебника в руках. — Но я по-прежнему полагаю, что груда бесчувственных тел привлекла бы больше внимания. Этот парень прямо помешан на своей работе, а? Дай-ка мне волосы и зелье.

Через две минуты Рон предстал перед ними таким же маленьким и похожим на хорька, как и заболевший волшебник. Он был облачён в тёмно-синюю мантию, найденную свёрнутой в пакете.

— Странно, что он не надел её сегодня, правда? Судя по тому, как он хотел попасть туда… В любом случае, я — Рег Каттермол, согласно надписи на спине.

— Подожди здесь, — обратилась Гермиона к Гарри, который всё ещё прятался под плащом-невидимкой. — Мы вернёмся с чьими-нибудь волосами для тебя.

Гарри пришлось ждать минут десять, но ему, блуждающему в одиночестве по испачканной рвотой аллее, возле двери, за которой лежала оглушённая Мафалда, показалось, что прошло намного больше времени. Наконец, появились Рон и Гермиона.

— Мы не знаем, кто это, — Гермиона передала Гарри несколько завитых чёрных волос, — но он отправился домой с ужасным кровотечением из носа. Довольно высокий тип, тебе понадобится мантия побольше.

Она вытащила несколько старых мантий, которые Кричер постирал для них, и Гарри удалился, чтобы выпить зелье и переодеться.

После того как болезненная трансформация была завершена, в нём оказалось свыше шести футов роста и сложен он, насколько можно было судить по мускулистым рукам, весьма атлетически. Кроме того, у него была борода. Спрятав плащ-невидимку и очки внутри новой мантии, он присоединился к остальным.

— Вот это да, жуткий тип! — протянул Рон, глядя снизу вверх на Гарри, который теперь возвышался над ним.

— Возьми один из жетонов Мафалды, — поторопила его Гермиона, — и пойдём, уже почти девять.

Они покинули аллею вместе. В пятидесяти ярдах перед ними тротуар, заполненный людьми, был перекрыт чёрным заграждением с двумя лестницами по сторонам, на одной из которых было написано «мужчины», а на другой — «женщины».

— Скоро увидимся, — нервно произнесла Гермиона и шагнула к лестнице для женщин.

Гарри и Рон присоединились к группе странно одетых мужчин, которые спускались в какое-то помещение, выглядевшее как обычный подземный публичный туалет, покрытый белой и чёрной плиткой.

— Доброе утро, Рег! — поздоровался волшебник, одетый тоже в тёмно-синюю мантию, и вошёл в кабинку, опустив в дверную щель жетон. — Тот ещё геморрой, да? Заставлять всех нас ходить этим путём! Кого они ждут? Гарри Поттера?

Волшебник рассмеялся над своей собственной шуткой. Рон выдавил из себя улыбку.

— Глупо, ага?

И они с Гарри вошли в соседние кабинки.

Слева и справа до Гарри доносились звуки работающего слива. Он присел и заглянул через просвет между полом и стеной кабинки в соседнюю, как раз вовремя, чтобы увидеть пару обутых ног, забирающихся на унитаз. Он посмотрел налево и увидел подмигивающего ему Рона.

— Мы должны смыться в унитаз? — прошептал тот.

— Похоже на то, — шепнул Гарри в ответ.

Его голос прозвучал глухо и обречённо.

Они оба поднялись. Чувствуя себя исключительно глупо, Гарри встал ногами в унитаз. Он тут же понял, что всё делает правильно: хотя он стоял в воде, его ноги, ботинки и мантия оставались вполне сухими. Он поднял руку вверх и потянул цепочку — в следующий момент его уже несло по какой-то не слишком длинной трубе и выбросило из камина в Министерстве Магии.

Он неуклюже поднялся, его тело было намного больше, чем он привык. Атриум выглядел темнее, чем помнил Гарри. Раньше в центре зала находился золотой фонтан, бросавший пляшущие отблески света на деревянные стены и полы. Сейчас здесь доминировал гигантский монумент из чёрного камня. Монумент был устрашающим. Огромная скульптура, изображающая ведьму и колдуна, которые сидят на витиеватых резных тронах и смотрят вниз на служащих Министерства, выскакивающих из каминов прямо перед ними. У основания статуи буквами высотой в фут была выгравирована надпись: «МАГИЯ ВСЕСИЛЬНА».

Гарри ощутил сильный удар сзади, пришедшийся ему по ногам. Ещё один волшебник только что вылетел из камина позади него.

— Прочь с дороги, ты что… о, извини, Ранкорн.

Явно напуганный, лысеющий волшебник поспешил прочь. Определённо, Ранкорн, которого представлял Гарри, был пугающим человеком.

— Тссс! — донёсся голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей