Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Ужасно выглядишь, — поприветствовал Рон Гарри, войдя в комнату, чтобы его разбудить.

— Это ненадолго, — зевнул Гарри.

Гермиону они обнаружили внизу, на кухне. Кричер уже подал ей кофе и горячий рулет, на лице у неё было то самое слегка маниакальное выражение, которое у Гарри ассоциировалось с экзаменами.

— Мантии, — сказала она, отметив их присутствие нервным кивком и продолжив рыться в своей сумке, — Многосущное зелье, плащ-невидимка, отвлекающие детонаторы… вам обоим стоит взять парочку на всякий случай… рвотные пастилки, конфетки «Кровь-из-носу», удлинители ушей…

Они проглотили свои завтраки и направились вверх по лестнице. Кричер на прощание поклонился им и пообещал приготовить к их возвращению пирог с говядиной и печенью.

— Да здравствует он, — с симпатией произнёс Рон, — и только подумать, я ведь привык фантазировать, как отрезаю ему голову и прибиваю её к стене…

На первую ступеньку они вышли со всей осторожностью. Оттуда они могли видеть двух пожирателей смерти с опухшими глазами, следивших за домом с туманной площади. Гермиона сначала дезаппарировала с Роном, потом вернулась за Гарри.

После привычного короткого приступа полуудушья и темноты Гарри обнаружил себя стоящим на узкой аллее, где планировалось привести в действие первую часть их плана. Там было довольно пусто, если не считать пары больших контейнеров. Первые министерские работники обычно появлялись здесь не раньше восьми часов.

— Так, — произнесла Гермиона, взглянув на свои часы, — она должна быть здесь примерно через пять минут. Когда я оглушу её…

— Гермиона, мы знаем, — серьёзно сказал Рон. — Я полагал, что мы должны открыть дверь до того, как она появится.

Гермиона взвизгнула:

— Чуть не забыла! Назад…

Она направила свою палочку на запертую висячим замком и обильно украшенную граффити пожарную дверь позади них, которая с грохотом распахнулась. Тёмный коридор за ней вёл, как они знали по своим осторожным разведывательным вылазкам, в пустой театр. Гермиона потянула дверь на себя — и та вновь стала выглядеть закрытой.

— А теперь, — сказала она, снова поворачиваясь лицом к остальным, — мы снова прячемся под плащ…

— … и ждём! — закончил Рон, накидывая плащ-невидимку на голову Гермионы, как одеяло на птичью клетку, и перевёл взгляд на Гарри.

Примерно минуту спустя раздался лёгкий хлопок, и невысокая министерская ведьма с развевающимися седыми волосами возникла прямо перед ними, слегка моргая от неожиданно яркого света — солнце только что выглянуло из-за облаков. Впрочем, возможности насладиться неожиданным теплом у неё почти не оказалось, так как безмолвное оглушающее заклинание Гермионы ударило её в грудь, и она упала.

— Отлично сработано, Гермиона! — похвалил Рон, появляясь из-за контейнера за дверью театра в момент, когда Гарри снял плащ-невидимку. Вместе они утащили невысокую ведьму в тёмный проход, который вёл за кулисы. Гермиона вырвала несколько волосков с головы ведьмы и добавила их во флакон с мутным Многосущным зельем, который она достала из своей расшитой бисером сумки. Рон тщательно изучил содержимое сумочки ведьмы.

— Это Мафалда Хопкирк, — сказал он, читая карточку, которая указывала, что их жертва была помощником в отделе Неправильного Использования Магии. — Тебе лучше взять это, Гермиона. И вот жетоны.

Он передал ей несколько маленьких золотых монеток, помеченных буквами М.О.М., которые достал из принадлежавшего ведьме кошелька.

Гермиона выпила Многосущное зелье, которое на этот раз приобрело приятный лиловый оттенок, и через несколько секунд перед ними стояла копия Мафалды Хопкирк. Когда Гермиона сняла с Мафалды очки и надела на себя, Гарри взглянул на часы.

— Мы опаздываем! Служащий департамента Магического Обслуживания будет здесь в любую секунду! Они поспешили закрыть дверь за настоящей Мафалдой. Гарри и Рон накинули на себя плащ-невидимку, а Гермиона осталась на виду, выжидая. Несколько секунд спустя раздался ещё один хлопок — и перед ними появился невысокий, похожий на хорька, волшебник.

— О, привет, Мафалда.

— Привет! — произнесла Гермиона дрожащим голосом. — Как дела?

— Не слишком хорошо, если честно, — признался волшебник, выглядевший совершенно удручённым.

Они с Гермионой направились к главной дороге, а Гарри и Рон крались вслед за ними.

— Мне жаль, что у тебя проблемы, — мягко откликнулась Гермиона, и он попытался о них рассказать. Важнее всего было не дать ему добраться до улицы. — Вот, съешь конфету.

— А? Нет, спасибо…

— Я настаиваю! — напористо произнесла Гермиона, помахивая мешочком пастилок у него перед носом.

Несколько обеспокоенный волшебник взял одну. Эффект наступил незамедлительно. Как только пастилка коснулась его языка, мага начало тошнить настолько сильно, что он даже не заметил, как Гермиона вырвала прядь волос с его макушки.

— О Боже! — воскликнула она, глядя, как он забрызгивает аллею. — Может, тебе лучше взять выходной?

— Нет… нет! — он задыхался, его не переставало тошнить, но он пытался продолжить свой путь, несмотря на то, что не мог даже идти прямо. — Я должен… сегодня… Я должен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей