Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана полностью

Рон пытался вырвать сумку у Косолапа, но тот не желал отцепляться, шипел и драл её когтями.

Вся гостиная с любопытством наблюдала за развитием событий.

— Рон, не порань его! — визжала Гермиона, Рон размахивал сумкой с намертво прилипшим к ней Косолапом, как вдруг оттуда вылетел Короста.

— ЛОВИТЕ КОТА! — заорал Рон, но Косолап уже освободился от остатков сумки, перемахнул через стол и кинулся за перепуганным Коростой.

Джордж Уизли прыгнул на Косолапа, но промахнулся; Короста шмыгнул мимо двадцати пар ног и скрылся под старым комодом.

Косолап затормозил перед препятствием, прижался к полу и начал яростно скрести под комодом передней лапой.

Рон и Гермиона бросились к нему. Гермиона подхватила кота на руки и утащила его. Рон лёг на живот и с большим трудом вытащил Коросту из-под комода за хвост.

— Ты только посмотри на него! — набросился он на Гермиону, размахивая крысой у неё перед носом. — Кожа да кости! Держи своего кота о него подальше!

— Косолап не понимает, что это плохо! — сказала Гермиона дрожащим голосом. — Рон, все кошки гоняются за крысами!

— Эта зверюга какая-то странная! — заявил Рон, пытаясь запихнуть отчаянно сопротивлявшегося Коросту в карман. — Когда я сказал, что Короста у меня в сумке, он услышал!

— Ну, что за вздор! — возразила Гермиона. — Косолап унюхал его, как же иначе…

— Этот кот преследует Коросту! — сказал Рон, не обращая внимания на хихиканье вокруг. — А Короста поселился здесь первым, и он болен!

Рон прошагал через гостиную и поднялся по лестнице в мальчишескую спальню.

На следующий день Рон все еще дулся на Гермиону. Он едва говорил с ней во время Гербологии, даже когда он, Гарри и Гермиона трудились вместе над одной Взрыфасолью.

— Как там Короста? — робко спросила Гермиона, когда они срывали большие розовые стручки и ссыпали сияющие фасолины в деревянное ведро.

— Прячется под моей кроватью и дрожит, — сердито ответил Рон, уронив при этом ведро и рассыпав искрящиеся фасолины на пол теплицы.

— Осторожно, Уизли, осторожно! — закричала профессор Спраут, когда фасолины на их глазах вспыхнули радужными взрывами.

Следующим уроком была Трансфигурация. Гарри наконец решился спросить у профессора МакГонагалл после урока, можно ли ему пойти в Хогсмид вместе со всеми. Он присоединился к очереди перед классом, обдумывая, как добиться её согласия. От этих мыслей его отвлек внезапно образовавшийся затор в начале очереди.

Парвати обнимала плачущую Лаванду Браун и пыталась что-то объяснить озабоченным Шэймусу Финнигану и Дину Томасу.

— В чем дело, Лаванда? — участливо спросила Гермиона, как только они подошли к группе ребят.

— Сегодня утром она получила письмо из дома, — прошептала Парвати. — О своем кролике, Бинки. Его убила лиса.

— Ой, — сказала Гермиона. — Лаванда, мне так жалко.

— Я должна была понять! — горестно сказала Лаванда. — Знаете, какое сегодня число?

— Ээ…

— Шестнадцатое октября! «То, чего ты боишься произойдет шестнадцатого октября». Помните? Она была права, она была права!

Теперь весь класс собрался вокруг Лаванды. Шэймус серьёзно закивал головой. Гермиона поколебалась, но затем сказала:

— А ты… ты боялась, что лиса убьет Бинки?

— Ну, необязательно лиса… — ответила Лаванда, глядя на Гермиону заплаканными глазами, — но я же явно боялась, что он умрёт.

— А, — сказала Гермиона. Она помолчала и продолжила. — А Бинки был старым кроликом?

— Н… нет! — всхлипнула Лаванда. — О… он был совсем ещё малышом!

Парвати ещё крепче обняла Лаванду за плечи.

— Так почему же ты боялась, что он умрёт? — спросила Гермиона.

Парвати гневно взглянула не неё.

— Ну сама посуди логически, — предложила Гермиона. — Ведь Бинки погиб не сегодня? Лаванда только что узнала об этом, — тут Лаванда громко зарыдала, — и она на самом деле не опасалась этого, поэтому известие стало для неё настоящим шоком…

— Не слушай Гермиону, Лаванда, — громко сказал Рон. — Её не сильно волнует судьба чужих домашних питомцев.

Наверное, к счастью, как раз в этот миг профессор МакГонагалл открыла дверь в класс. Гермиона и Рон злобно глянули друг на друга, а, войдя в класс, сели по разные стороны от Гарри. Во время урока они не сказали друг другу ни слова.

Гарри всё ещё не решил, что сказать профессору МакГонагалл, когда прозвенел звонок с урока. Однако она сама заговорила о Хогсмиде.

— Одну минуту, пожалуйста! — окликнула она учащихся, которые собрались выйти. — Поскольку вы в моем Доме, вы должны предъявить мне разрешения на посещение Хогсмида до Хэллоуина. Нет разрешения — нет и похода, так что не забудьте!

Невилл поднял руку.

— Извините, профессор, мне… мне кажется, я потерял…

— Твоя бабушка прислала его прямо мне, Лонгботтом, — сказала профессор МакГонагалл. — Видимо, она решила, что так будет надежнее. Итак, это всё и вы можете идти.

— Спроси сейчас, — прошептал Рон Гарри.

— О, но… — начала Гермиона.

— Давай, Гарри, — упрямо повторил Рон.

Гарри дождался, пока все выйдут из класса и, волнуясь, подошел к столу МакГонагалл.

— Да, Поттер?

Гарри набрал воздуха.

— Профессор, мои тётя и дядя… э… забыли подписать моё разрешение, — сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези