Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

Крыса яростно визжала, но все же недостаточно громко, чтобы заглушить звуки из огорода Хагрида. Сбивчивые голоса, тишина и потом, без предупреждения, свистящий взмах и удар топора.

В этот момент Эрмиона покачнулась.

"Все кончено! — прошептала она Гарри. — Не может быть… все-таки свершилось!"

Глава Семнадцатая Кот, крыса и пёс

Они в отчаянии застыли под плащом-невидимкой. В последних лучах догоравшего солнца тени удлинились, окрестности замка окрасились в кроваво-красный цвет… Вдруг позади раздался дикий вопль.

"Хагрид", — прошептал Гарри. Не раздумывая, он кинулся обратно, но Рон с Эрмионой схватили его за руки.

"Не ходи, — прошептал Рон, бледный, как бумага. — Ему ж влетит по первое число, если станет известно, что мы у него были".

Эрмиона часто и прерывисто дышала.

"Как — они — посмели? — задохнулась она. — Как они могли?"

"Пойдемте", — пробормотал Рон, стуча зубами.

Они отправились обратно к замку, медленно продвигаясь вперед, чтобы не уронить с плеч плащ-невидимку.

Сумерки сгущались. К тому времени, когда они выбрались на луг, стало совсем темно.

"Скабберс, успокойся! — прошипел Рон, прижимая рукой карман, в котором бешено извивался Скабберс. Рон остановился, пытаясь запихнуть его поглубже. — Да что с тобой, глупое животное? Сиди смирно. АЙ! Он меня укусил!"

"Тише, Рон! — прошептала Эрмиона. — Через минуту здесь будет Фадж…"

"Да он — все время — вылезает — из кармана…" — пропыхтел Рон, сражаясь со Скабберсом.

Скабберс, несомненно, чего-то боялся. Он сопротивлялся изо всех сил, пытаясь освободиться от хватки Рона.

"Да что с ним такое?"

Гарри только сейчас заметил, как, прижавшись к земле и сверкая круглыми желтыми глазами, к ним мчится Косолап. Было похоже, что больше всего его интересовал писк Скабберса.

"Косолап! — простонала Эрмиона. — Брысь отсюда!"

Но кот не слушал ее и продолжал бежать…

"Скабберс — СТОЙ!"

Слишком поздно — Скабберс протиснулся между сомкнутыми пальцами Рона, плюхнулся на землю и рванул в темноту. Косолап ринулся следом, и, не успели Гарри или Эрмиона остановить Рона, как он выскользнул из-под плаща-невидимки и скрылся в темноте.

"Рон!" — вскрикнула, спохватившись, Эрмиона. Они с Гарри переглянулись и бегом пустились вслед за ним. Плащ, бежать под которым вдвоем оказалось трудно, был откинут и теперь развевался у них за спинами как знамя. Они слышали, как Рон несется где-то впереди и кричит на Косолапа:

"Фу… Брысь… Скабберс, иди ко мне!"

Послышался звук падения.

"Поймал! Кыш отсюда, мерзкая животина…"

Гарри и Эрмиона с разбегу едва не перекувырнулись через лежащего на земле Рона. Скабберс снова сидел в кармане, и Рон обеими руками прижимал к себе трепещущий комок.

"Рон — скорее — под плащ, — выдохнула Эрмиона. — Дамблдор, министр — они же будут с минуты на минуту…"

Но не успели они опять накрыться плащом, не успели даже отдышаться, как услышали мягкий топот огромных лап… Кто-то прыжками несся к ним, тихо, как тень… Это был чудовищных размеров угольно-черный пес со светлыми глазами.

Гарри потянулся за волшебной палочкой, но было слишком поздно: прыгнув, пес ударил его в грудь передними лапами и опрокинул на спину, накрыв шерстяным смерчем. Гарри кожей почувствовал горячее дыхание пса, увидел в опасной близости его огромные клыки… Но пес явно не рассчитал силу прыжка и перелетел через мальчика. Несмотря на боль в ребрах Гарри попытался встать, но снова услышал рычание и увидел, что собака готовится к новому прыжку.

Зверь снова бросился в атаку, но Рон, уже успевший выпрямиться, оттолкнул Гарри в сторону. Челюсти пса сомкнулись на вытянутой руке Рона. Гарри кинулся вперед, вырвав клок черной шерсти, но зверь уже волок Рона за собой, легко, как тряпичную куклу.

Внезапно что-то сильно ударило Гарри в лицо, опять сбив его с ног. Он услышал, как Эрмиона тоже упала, вскрикнув от боли.

Гарри нащупал свою волшебную палочку, пытаясь сморгнуть кровь, капавшую на веки.

"Иллюмос!" — прошептал он.

Волшебная палочка осветила толстый ствол дерева. Оказалось, что они загнали Скабберса в тень Драчливого Дуба. Ветви дерева раскачивались, словно от сильного ветра, и хлестали во все стороны, не давая приблизиться.

Там, у самого ствола пес пытался затащить Рона в большой лаз, видневшийся между корнями. Рон сопротивлялся изо всех сил, но его голова и туловище уже скрылись в дыре…

"Рон!" — завопил Гарри, кидаясь на помощь, но тяжелая ветка распорола воздух совсем рядом, и ему пришлось отступить.

Теперь им была видна только нога Рона, которой он зацепился за корень, пытаясь остановить пса, тянувшего его под землю…

…раздался ужасный хруст. Нога Рона переломилась, и мгновение спустя он исчез из виду.

"Гарри — нужно идти за помощью…" — выдохнула Эрмиона. Она тоже была в крови, Дуб рассёк ей плечо.

"Ты что! Эта зверюга его сожрет — мы не успеем!.."

"Гарри, нам одним не справиться…"

Еще одна ветка замахнулась на них, сжав прутья в кулак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература