- Верно, - ответила Гермиона, - Но магия таких масштабов мне не дозволена. Да что там мне, никому в мире, - она осеклась, - Кроме того, кто сейчас её использует. Суть в том, что магия в том виде, в котором мы её знаем, всегда оставляет следы или отпечатки. А то, что произошло за последний день - ни у кого не получилось отследить или определить. Из чего я делаю заключение, что либо это самые мощные чары сокрытия волшебства, либо новый вид магии. Раз уж все известные заклинания не сработали. Ты ведь использовал все, Гарри?
- Спасибо, Гермиона, я не идиот и не первый год на службе, - саркастично ответил Гарри.
- Прости, - улыбнулась в ответ Гермиона, - Я как всегда обязана все уточнить. Просто я страшно взволнована, не каждый день работаешь над такой загадкой. Я проанализировала всю информацию и перечитала «Историю создания магии». Там лишь косвенно упоминается что-то вроде первородной магии, но лишь в ключе самых первых волшебников и волшебниц, которые создали ту магию, которой мы пользуемся и по сей день.
Рон задумчиво почесал подбородок и взглянул на Гарри:
- Я за это время успел сходить в туалет и приготовить себе бутерброд, а она книгу перечитала.
- Не забывай, на ком ты женат, - ответил Гарри и снова внимательно посмотрел на подругу, ожидая продолжения её рассказа.
Гермиона, проигнорировав брошенные реплики, рассказывала дальше:
- Нам нужно понять есть ли у этих загадок какая-то логическая последовательность или это просто демонстрация могущества. А может другие волшебники здесь и не при чем, а это какой-то магический катаклизм.
- Или кто-то пытается произвести впечатление на весь магический мир, - заявил Рональд.
Гарри согласился с другом, в этом тоже могла быть доля правды.
- Я вам кое-что покажу, - Гермиона достала волшебную палочку и направила её на камин в гостиной.
- «Инсендио»! - твёрдо произнесла она и в камине заиграло разгоревшееся пламя. Затем, она вновь сделала витиеватый взмах и пламя погасло. Не опуская палочку, направленную на камин она вновь произнесла «Сенсорио». Голубые змейки, забегали по камину, а затем сползлись в центре камина и заиграли таким же голубым пламенем, в точности повторяя горевший недавно огонь, созданный Гермионой, а затем погасло.
- Спасибо, я знаю как работает это заклинание, - сказал ей Гарри, но Гермиона махнула на него рукой и заявила, что не закончила. Затем она вынула из кармана явно заготовленный золотой галеон и положила на центр стола.
- Если ты собираешься его уничтожить или расплавить, лучше отдай его мне, я куплю нам сливочного пива, - глядя на колдующую супругу сказал Рон.
Гермиона не отвлеклась, а продолжила колдовать.
- Помните в школе, я создала для отряда Дамблдора монеты, которые нагревались, когда нам нужен был сбор?
- Помним, - одновременно сказали Гарри и Рон.
- Так вот, я просто совместила пару известных мне заклинаний и создала это. Процесс был небыстрый, я всю голову сломала, как это сделать. Все получилось, но далеко не с первого раза. И смотрите, - она вновь вызвала из палочки голубые сканирующие змейки и те, попав на золотую монету, беспорядочно забегали по столу. Изумленные Гарри и Рон уставились на них. Рон непонимающе переводил взгляд со стола на друзей:
- Что за глупости? Вот же, заколдованная только что монета. Почему они на ней не останавливаются?
- Видимо, потому что я создала это заклинание, - поспешила ответить Гермиона, - «Сенсорио» просто не распознает его.
Гарри подошёл к камину и посмотрел на тлеющие угли, затем повернулся и задумчиво посмотрел на друзей:
- Получается, что тот, кто это сделал, сочинил заклинания подобной мощности?
Гермиона сложила руки на груди и кивнула, а Рон тихо присвистнул.
***
Выступление министра магии должно было вот-вот начаться. Перед небольшой сценой посреди площади уже толпились журналисты, негромко переговариваясь. Также немалое количество обычных зрителей тоже присутствовало. Все были встревожены новостью о школе, но им ещё предстояло узнать другую новость. В небе повисли тучи и моросил мелкий, противный дождь, но наколдованный магами купол позволял толпе не использовать собственную магию и оставаться сухими. Гарри, Рон и Гермиона уже находились рядом со сценой и тоже ждали заявления Кингсли. Гарри подумалось, что погода будто чувствовала неполадки и беспокойство в мире магов и повисла над Лондоном, усиливая давление на людей.
Все мероприятие было устроено на недавно построенной площади «Memoria», в центре которой высилась статуя великого Альбуса Дамблдора, изображённого в длинной мантии, за любимой трибуной с украшением в виде совы, откуда волшебник начинал каждый год в школе Хогвартс.
Вот наконец министр поднялся на сцену и подошёл к ее краю. Место за его спиной занял Дориан Тибальд, на сцене ставший спокойным и невозмутимым. Журналисты затаили дыхание и приготовились записывать. Даже вспышки фотоаппаратов замерли на какое-то время.