Читаем Гарри Поттер и забытая магия (СИ) полностью

Проходя через главный зал, мимо снующих туда-сюда волшебников, он вновь погрузился в собственные мысли, не замечая толпы и слов приветствия. Министерство, как обычно было наполнено людьми, будь то хоть день, хоть ночь, сейчас же во второй половине дня, здесь буквально был час пик. Мимо сновали мужчины и женщины, пролетали самолетики и совы с сообщениями, полыхали камины с летучим порохом. Каждый был занят своим делом : кто-то нёс диковинные предметы на расколдование, кто-то был погружён в чтение «Ежедневного пророка» или «Придиры», колдуны и колдуньи спешили со своими отчетами к министрам. Но Гарри знал: ещё несколько часов и все, без исключения, будут гудеть о приключившихся происшествиях. Всё это налаженное действие встанет и будет смаковать произошедшее, добавляя свои подробности.

Внезапно кто-то бесцеремонно дернул Гарри за штанину. Он очнулся от мыслей и глянул вниз. Там стоял домовой эльф с огромными зелёными глазами в ярких красных ритузах и футболке с надписью «Нет совести». Он нёс в руках какие-то бумаги, видимо работал посыльным в министерстве. Гарри невольно улыбнулся, а домовик произнёс:

- Здравствуйте, Мистер Гарри Поттер, - и улыбнулся. На вид он был молод для своего рода. И судя по лицу, очень мил и добр. Длинный нос и большие уши так же выдавали в нем типичного представителя домовиков, а наличие одежды говорило о том, что он никому не принадлежит и у него нет хозяев. В какой-то момент ему даже показалось, что перед ним стоит брат Добби, уж больно они были похожи.

- Здравствуй, - Гарри улыбнулся в ответ.

Домовой улыбнулся во весь рот и представился:

- Меня зовут Морки. Я очень-очень рад с вами наконец познакомиться! Я слышал столько прекрасных рассказов о вас, сэр!

- Спасибо большое, рад встрече, - улыбнулся в ответ Гарри.

- Да да, благодаря вам Морки получил свободу, он верно служил хозяевам и те его отпустили, услышав про хорошее отношение к домовикам от вас и вашей подруги Гермионы Грейнджер. А так же я слышал про то, как вы поступили с домовиком по имени Добби. И много много историй про то, как вы поменяли домовика по имени Кикимер. Были ему настоящим другом, поэтому, - Морки раскинул свои смешные ручонки в разные стороны, отчего все бумаги разлетелись по полу, и поклонился, - я торжественно клянусь, что вы и мой друг, мистер Поттер и я буду готов всегда прийти вам на помощь, - заявил он прямолинейно.

Гарри засмеялся и отмахнулся рукой, - Спасибо, конечно, но я вижу у тебя дел хватает, - Он указал рукой на разлетевшихся бумаги, на некоторые из которых уже успели наступить проходящие мимо люди. Эльф виновато улыбнулся, щелкнул пальцами и кипа документов и газет вновь оказалась в его руках целая и невредимая.

- Мистер Гарри Поттер не воспринимает меня всерьёз, я вижу. Но он ошибается. Морки ценит тех, кто хорошо относится к его сородичам. А Гарри Поттер великий волшебник, он из хороших людей.

Гарри вновь улыбнулся, признательный крохотному домовику за приятные слова.

- Что ты, Морки, для меня честь быть тебе другом. Хоть мы только что и познакомились.

Домовик просиял и даже запищал от восторга. К счастью, его писк потонул в гуле толпы министерства.

- Спасибо, спасибо вам, сэр. Я буду счастлив увидеть вас как-нибудь. Я бы хотел узнать истории о ваших подвигах лично от вас.

Гарри вновь пришлось благодарно кивнуть и ответить:

- Не было там никаких подвигов, Морки. Ничего подобного, - и желая увести беседу в другое русло, задал вопрос эльфу, - А ты здесь работаешь?

- Да, - Морки гордо выпятил грудь вперёд, - Морки работает посыльным. Выполняет очень важные поручения для волшебников и волшебниц. Чудесная работа!

Гарри в очередной раз умилился тому, как гордятся свободные домовики своим положением в обществе, выполняя самую низшую работу. Он похвалил эльфа, но вынужден был сообщить, что ему пора идти дальше. Домовик понимающе кивнул, при этом его длинные уши смешно заболтались из стороны в сторону и учтиво ответил:

- Благодарю вас за беседу, Сэр Гарри Поттер. Уверен, что до встречи. - и откланявшись, двинулся в сторону волшебных лифтов министерства. Гарри проводил его глазами, а затем собравшись развернулся и решительной походкой направился к каминам. Впереди его ждал разговор с Джинни, а затем путешествие в гости к друзьям.

«Если удастся вздремнуть, это будет прекрасно» подумал он про себя, устало протерев под оправой глаза руками, но чутьё подсказывало, что это будет ещё не скоро.

***

Оказавшись в гостиной собственного дома, Гарри сразу стало спокойнее. Он понял, что хотя бы несколько мгновений проведёт в спокойной обстановке. Пройдя в прихожую, он скинул обувь и повесил пальто. Джинни выглянула из кухни и улыбнулась мужу.

- Привет, дорогой. Ты сегодня раньше, чем обычно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика