Читаем Гарри Поттер: возвращение ушедших (СИ) полностью

— Она наложила на свиток заклинание необнаружения, но я чувствую его магический фон, — высокий мальчишеский голос резко контрастировал с хищным взглядом веталы.

— Не вижу в этом беды, — безгубый рот растянулся в безмятежной улыбке. — Вы ведь отдадите интересующую нас вещь?

— Простите, милорд, я не понимаю, — Копра развела руками, изображая растерянность.

Улыбка медленно сползла со змеиного лица, уступив место легкой грусти. Мелово-белая длиннопалая кисть описала полукруг. Волна магии прошла сквозь вновь оторопевшую ведьму, и маскирующие чары сползли с двери спальни Морриган. Красноглазый взгляд отпустил лицо Копры, смещаясь туда, где за стеной притаилась перепуганной мышью ее дочь.

— Пожалуйста, нет, — вмиг пересохшие губы шевелились с трудом. — Я отдам! Только пощадите, — женщина тенью метнулась в кабинет, а через полминуты уже стояла в двух шагах от Волдеморта, дрожащей рукой протягивая ему древний пергамент.

Ее душила магия Великого Темного, заполняющая собой пространство. В другой ситуации Копра могла бы восхититься такой силой. Но не теперь, когда предвосхищение грядущего парализовало волю.

— Пожалуйста, милорд… Простите, что не сразу поняла… Простите. Позвольте служить вам.

На краю поля зрения презрительно ухмылялась Аллузи, но какое это имело значение. Темный маг, приняв свиток, небрежно протянул его демону:

— Оно?

Детские пальцы благоговейно коснулись старого пергамента. Демон развернул свиток и жадно пробежал глазами.

— Да, гуру! — на мальчишеском лице отразилось восхищение, почти экстаз.

— Служить? — Волдеморт вспомнил о Копре в тот момент, когда она попыталась осторожно отступить. Он поднялся со стула и задумчиво посмотрел в темное окно. — Вы готовы служить мне из страха, — он вздохнул. — Я зарекся обзаводиться такими сторонниками.

Остальное сказал бесстрастный красноглазый взгляд.

— Пощадите хотя бы Морриган, — с макушки вниз сползала чувствительность, словно мертвела кожа. Копра не чувствовала собственных слез.

— Авада Кедавра.

*

Тело Копры мешком упало на покрытый ковром пол. Равнодушно посмотрев на мертвую ведьму, Волдеморт медленно подошел к закрытой двери, которая раскрылась под его взглядом. Из разбавленного светом полумрака на него воззрились полные ужаса и слез большие голубые глаза. Морриган неуверенно поднялась и, сделав несколько шажков мохнатыми лапками, замерла, захлопнула рот ладошкой. Она увидела лежавшую на полу мать и остекленевшие, глядящие в пустоту глаза. Конвульсивно вздрагивая, девушка перевела взгляд на убийцу. Окинув взглядом странный силуэт, Том вспомнил, что значит удивляться. Комнату залило приглушенным светом. Мягкие черты лица, хрупкие девичьи плечи и бледные руки. Небольшая грудь девочки-подростка. А под пышной юбкой ночной сорочки — большое, покрытое серой щетиной брюшко паука. Шесть членистых ног цеплялись за ковер парными коготками.

— Несчастное создание, — качнув головой, Волдеморт приблизился. Слегка свистящий полушепот: — Как невежественно и жестоко!.. — безволосые брови взлетели вверх. — Твоя мать просила для тебя пощады. Так тому и быть, — тонкие пальцы отвели с заплаканного лица прядь золотистых волос. — Я избавлю тебя от страданий, дитя.

*

Гарри выключил ретроскоп, усиленно поморгал и мотнул головой, словно стараясь стряхнуть увиденное.

Снизу послышалась возня и бормотание:

— Поразительно. Никогда такого не видел, — колдопатолог из Отдела Тайн, сидя на корточках, возился с телом девушки-паука. — Этот образец определенно нужно забрать в музей. Посмотрите только, — он специальным пинцетом раздвинул зубы покойницы, — ее наружный ротовой аппарат лишь имитирует человеческий, а внутри хелицеры и выдвигающаяся глотка, — врач сопровождал рассказ демонстрацией называемых органов, которые поочередно вытаскивал наружу. При разжимании пинцета хелицеры и глотка с чавкающим звуком возвращались на прежнее место.

За плечом Поттера, сдерживая рвотный позыв, утробно застонала молодая сотрудница аврората.

— Подробности опишешь в отчете, Сандерс.

— Но неужели вам неинтересно? — медик развернулся грузным корпусом и блеснул глазами из-под круглых очков. — Это же прелесть! — он уже вернулся к своему занятию. — Я почти уверен, что она совершенно не была способна питаться как человек…

— Пошли, — Гарри кивнул зажимающей рот руками девушке. — Не будем ему мешать. Ну, что здесь? — спросил он, обращаясь уже к Кроткотту, измерявшему с помощью двурогого артефакта магический фон. Попутно Поттер краем глаза наблюдал, как опасливо новая подчиненная обходит ноги мертвой Колонтон. «Как ее? Чазити? Адаптируется или придется переводить в другой отдел?..»

— Ничего такого, что хоть что-нибудь бы добавляло к увиденному в ретроскопе, — Рудольф напряженно выдохнул и передернул плечами.

Гарри снял очки и потер переносицу.

— Хэйли, а ты чем порадуешь? — он подошел к невыразимке, которая с невысыхающим пером в руке, закрыв глаза, замерла над листом пергамента с несколькими непонятными закорючками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик