Читаем Газибо полностью

признаться, я не сторонник поздних гуляний, тем более кавалькад,ну их, право,в конце концов ночью, даже на самой потешной войне, лучше спать, чем куражиться,только что ж мне при этакой-то бессонницеи во избежание пущей скорби тут было делать, как не будить дударей:други, ангелы,отчего бы нам этой тусклой порой не проехать верхами вдоль укреплений противникаи концертом щемящей музыки оного не умилить,и:марш-марш заливными некошенными,марш-марш

73

и покуда, наяривая радецкого, копытили долом,все обстояло тре бьен,но едва поскакали увалами и заиграли на память элизе,подумать, той самой элизе, чья галльская бабкасначала была приятельницей лакайля, потом клеро,а после и молодому лаланду голову задурила,что говорить, неровно дышала мамзель к звездочетам,так значит, едва заиграли элизе,туман исчез,и ночь получилась такая лунная,словно шопеновский си-минорный нахтштюк,опус, если не ошибаюсь, двадцать какой-то,и кончено:нас обнаружили и:шрапнелью, шрапнелью,причем беспощадно, бесцеремонно,вы помните, старина фагот, нашу нелепую гибель

74

йаволь, капитан,только что есть нелепость в сравнении с музыкантской бравостью,каковую мы несомненно явили,мы все, начиная с вас и отсчитывая от той минуты,когда, гарцуя перед штабной палаткой, вы задушевно воззвали к нам: шестикрылые, порысили с богом,и первый же порысили, трубя

75

и, трубя,мы порысили вослед,мы рысили и мелодировали во имя отчизны,за более благородные времена и изящные нравы,и все это оказалось настолько доблестно,что, пожалуй, почти не жаль,что и вас, и наспаче всякого чаянияэдак изрешетило

76

увы, господа,смерть на линии иногда неприглядна,но я обязан напомнить, что войны наши,что б там ни бубнили штафирки от бухгалтерии, истинно справедливы,а главное, обустроены столь гуманно, что, пав,мы, как словно бы некие фениксы, возрождаемся к вита нуова,для новых битв

77

к примеру, после этого казуса со шрапнельюмне сызнова снился тот несуразный сон,и, ища убежать уныния,я поспешно очнулся, стремительно оценил обстановку и тут же отдал приказ:с якорей сниматься,курс — внешний рейд,галион неприятеля к абордажу принудить

78

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия