Читаем Генератор Крыльев полностью

Блики фонтанов украсило

Каскадом коричневых ножек,

Бесстыдно весь вечер квасило

Небо под белою кожей.


Лето созрело рассветами,

Вымокло до посинения

И, слишком быстрыми темпами,

Лето клонилось к забвению…


МАСКИ

Мы не остались прежними –

мы потеряли краски.

С верою и с надеждами

клеили чьи-то маски:

чёрным пером ресницы,

клеили губы красным,

белою краской лица,

тело – крылом атласным…


Скрылись в безумстве танца,

бросили всё, что было,

и, под аккорд паяца,

лили на жизнь чернила…

Клеили ложью сладкой

сердце, скрывая муку…

А на глаза украдкой

клеили мы разлуку…


* * *

В твоих зелёных заблудилась,

В твоих волнистых заплелась,

Тебе воочию открылась,

В твоих зеркальных завралась…

В моём малиновом похмелье

От этих звонких диких фраз

Плыву в надежде на спасенье,

Спаси меня…хоть в этот раз!..


* * *

Ты берёшь меня в ладошки

Беззащитную немножко

И дыханьем согреваешь,

На губах ментолом таешь…

Прижимаешь, удивляешь,

От себя не отпускаешь…

Как же это получилось? –

Я внезапно приручилась…

Если гладить перестанешь,

Остывать вдруг в чувствах станешь –

Я тепла не пожалею,

Я сама тебя согрею!..


КРЭЙЗИ ФРОГ

Я – крэйзи фрог, твоя лягушка,

А ты – чеширский добрый кот.

Я укушу тебя за ушко,

А, может, всё наоборот…

Я – крэйзи-рифмы, крэйзи-строчки,

Мы вместе целых сотню лет,

У нас другие заморочки,

Таких, как мы, на свете нет!..

* * *

Люблю тебя с утра и ночью,

С обеда, вечером и днем,

Жевать, кусать, всего и вклочья,

И натощак, и целиком…

И по кусочкам, и по долям,

По строчкам, рифмам и строкам,

Люблю без сахара и соли

И никому тебя не дам!..

* * *

Тону в твоей любовной ласке,

Плыву в теченье звёздной пыли,

Вдохнув душистой сонной краски,

Пока желанья не остыли.

Теплу твоих объятий верю,

Твоим рукам я всё дозволю,

На плечи ласковому зверю

Свою ладонь сдаю без бою…

ЛЮБОВЬ

Стирая грани невозможного,

Сильней движения дорожного,

Любовь нахлынула без сводников,

Без прав, сигналов, поворотников…


Шептал ты мне на ушко «милая»,

Потом добавки всё просила я…

Ещё сильней в любовь играли мы.

И до утра совсем не спали мы…

* * *

Твоя любовь меня согреет

в мороз и в горе приласкает,

твою ладонь, целуя, млею,

твои глаза, целуя, таю…

И, растворяясь в нежном, ясном,

зелёном море необъятном,

я понимаю – жизнь прекрасна.

…Я в небо не вернусь обратно…

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Я твой мир разбираю на тысячу звеньев,

Укрывая тебя белизной простыни,

Вырывая твой сон из ночных откровеньев,

Забавляя ресницы твои.

Тёмно-красных деревьев раскрытые уши

В сине-лунном затменьи прижала земля…

Ты звук ветра и шепот дорог спи и слушай

В колыбельной моей для тебя…

АНГЕЛ НЕУДАЧИ

Загляжусь и заблужусь

В этих тёмных и прозрачных.

Раскраснеюсь, рассмешусь,

Ты мой ангел неудачи,

Нет, не стала холодней

От твоих прохладных крыльев,

Суета в душе моей

Надышалась звёздной пылью.


Утону в твоих больших,

Захлебнусь в твоих горячих…

Путник путь свой совершил.

Ты мой ангел неудачи…

* * *

Я научу тебя летать,

Даруя сказочные крылья,

Я научу тебя дышать,

Не потребляя кислород.

Когда ты будешь умирать,

Вновь становясь дорожной пылью,

Я воскрешу тебя опять

И возвращу на небосвод.

Я позову тебя играть

Там, где стираются границы,

Я научу тебя порхать,

Перегоняя свет луны,

Я научу тебя мечтать

О том, о чём мечтают птицы,

Я научу тебя сбежать

И не почувствовать вины…


Небес прозрачная вода

Не дознаёт, откуда, кто ты,

И я найду тебя опять,

Когда ты спрячешься во тьме…

Я полечу с тобой туда,

Где нет ни грусти, ни заботы,

Я так хочу тебя обнять

И раствориться в пустоте…

* * *

Неважно, как мы созданы,

Кому в награду розданы,

Одной лишь ниткой связаны,

Повязаны с тобой.


Зачем – не представляем мы,

Совсем не-упра-вля-е-мы,

И гоним все печали мы

То Богом, то судьбой…

Надеемся на чудо мы,

И греемся, покуда мы

Горим костром пылающим,

Подкладывая дров.

И долго не остынем мы,

А дров ещё подкинем мы,

И в этом потрясающем

Мы – счастье и любовь!!!...

НА ПОСТУ

Ты снова на посту, как штык,

И думаешь про честь мундира,

Ну что ты, нафиг, за мужик?!

Была б машина и квартира…


Я всё одна, но, иногда

Я пост с тобою разделяю…

Опять пришла к тебе весна,

А я… лишь куртку надеваю.

* * *

На пушинки ресниц

Я, играючи, дула…

Мой серебряный принц,

Я в тебе утонула.

Я попала в капкан

Гладко-белого тела.

Может, это обман…

Я сама захотела…

Я пригрелась в твоих

Снежно-нежных ладошках,

А потом ты затих,

Подуставший немножко…


Ты меня обнимал,

Я тобой укрывалась…

Ты во сне застонал,

Я сильнее прижалась…


НЕЖНОСТЬ

Ветер мокрым поцелуем

Бросил дождь в лицо ко мне.

Мы сегодня нарисуем

То, что грезилось во сне,

Чтоб, взлетев над этим синим

И поймав земную ось,

Очутиться на вершине

И увидеть мир насквозь.

И промокнуть от погоды,

И согреться от печи,

Рассыпаясь вновь на ноты,

Душу нежностью лечить…


* * *

Злословит злой язык, за словом

В карман заранее забравшись,

Засунув зло в засов с позором,

Со всеми разом разобравшись.

Зловонный запах взял за зону

Дыхательного аппарата,

Не подлежит урон закону,

Не выдают за год зарплату…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия