ред вами для сохранения вашей жизни; 15 o Áûò. 48:10
сто] в земле Египетской, и вы будете
нить рабство Вениамина собственным в конечном итоге
«господин над всем Египтом» (ст. 9). К этому времени цар
убедили Иосифа: братья уже не те, что в прошлом (45:1).
ствовал новый, более молодой фараон Сенусерт III, около
45:1 8
Потрясенные открытием того, кем он являлся1878–1841 до Р.Х.
на самом деле и с кем они имели дело, братья услышали
45:10 земля Гесем
Эта область, расположенная вв высказанном им полное признание суверенитета Бога и
северо восточной части региона, в дельте Нила, была
исключительное смирение перед Ним, т.е. перед Его чу
подходящей для содержания стад Иакова на пастбище
десным руководством в жизненных обстоятельствах, как
(ср. 47:27; 50:8). Спустя более чем 400 лет, во времена
в хороших, так и в плохих.
исхода, евреи все еще жили в Гесеме (ср. Исх. 8:22; 9:26).
45:6 два
года Иосифу, должно быть, было 39 лет, и45:14, 15
Примирительная процедура сопровождаласьон находился вдалеке от братьев в течение 22 лет (37:2).
бурными эмоциями, которые ясно показали, что Иосиф
45:7 оставить вас на земле
Слова, отражающиене держал никакого зла и простил их, проявив призна
понимание Иосифом Авраамова завета и обещания Бога
ки духовно зрелого человека.
по отношению к Его народу (ср. главы 12; 15; 17).
Прошло 22 года с тех пор, как братья продали Иосифа
45:8 отцом фараону
Титул, принадлежащий визирям ив рабство.
указывающий на того, кто не являлся родственником фараону,
45:16 и приятно было фараону
Неожиданно былоно все же выполнял важные государственные функции и за
получено окончательное разрешение фараона на пере
нимал высокое положение, в этом случае титул Иосифа был
селение родственников Иосифа в Египет (ст. 17 20).
81
БЫТИЕ 45:15
есть
47:6; Âòîð. 39:9-
сказать им: сделайте сие: возьмите себе
14 3 ëó÷øèå ïðî- раилю в
из земли Египетской колесниц для де
äóêòû
Он сказал: вот я.
21 q Áûò. 45:19;
тей ваших и для жен ваших, и привезите
3
46:5 4 ïîâîçêè
отца вашего и придите; 20
и не жалейте 22 r 4Öàð. 5:5его; не бойся идти в Египет, ибо там
s Áûò. 43:34
вещей ваших, ибо лучшее из всей зем
26 t Èîâ. 29:24;
произведу от тебя народ великий; 4
ли Египетской
Ïñ. 125:1; Ëê.
пойду с тобою в Египет, Я и
24:11, 41
21
Так и сделали сыны Израилевы. 27 u Ñóä. 15:19; Èñ. тебя обратно.И дал им Иосиф
40:29
роет глаза
казанию фараона, и дал им путевой за
5
ÃËÀÂÀ 46
Иаков
пас, 22
каждому из них он далодежд, а Вениамину дал триста среб
26:32, 33; 28:10
своего, и детей своих, и жен своих на
b
ренников и
Áûò. 26:24, 25;
28:13; 31:42; 32:9
колесницах,
же и отцу своему послал десять ослов,
чтобы привезти его. 6
И взяли они скотнавьюченных лучшими
свой и имущество свое, которое приоб
рели в земле Ханаанской, и пришли в
вьюченных зерном, хлебом и припасами
Египет, —
2 c Áûò. 15:1; 22:11;
отцу своему на путь. 24
И отпустил бра7
31:11; ×èñ. 12:6;
Сынов своих и внуков своих с собою,
тьев своих, и они пошли. И сказал им:
Èîâ. 33:14, 15
дочерей своих и внучек своих и весь род
3 d Áûò. 17:1; 28:13
не ссорьтесь на дороге.
e Áûò. 12:2; Èñõ.
свой привел он с собою в Египет.
25
И пошли они из Египта, и пришли1:9; 12:37; Âòîð.
8
26:5
в землю Ханаанскую к Иакову, отцу 4 f Áûò. 28:15;
шедших в Египет: Иаков и сыновья его.
своему,
31:3; 48:21; Èñõ.
Первенец Иакова
3:12 g Áûò. 15:16;
26
и известили его, сказав: Иосиф50:12, 24, 25;
вима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми.
[сын твой] жив и теперь владычествует
Èñõ. 3:8 h Áûò.
10
50:1 1 çàêðîåò
над всею землею Египетскою.
ãëàçà òâîè, êîãäà Огад, и
дце его смутилось, ибо он не верил им.
òû óìðåøü
Хананеянки. 11
Сыны5 i Áûò. 47:9;
27
Когда же они пересказали ему всеÄåÿí. 7:15 j Áûò.
Кааф и Мерари. 12
Сыныслова Иосифа, которые он говорил им,
45:19-21 2 íà ïî-
Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир
âîçêàõ
и когда увидел колесницы, которые 6 k Âòîð. 26:5;
и Онан умерли в земле Ханаанской.
прислал Иосиф, чтобы везти его, тог
Íàâ. 24:4; Ïñ.
104:23; Èñ. 52:4;
да ожил дух
Äåÿí. 7:15
Сыны Иссахара: Фола и
зал Израиль: довольно [сего для меня], 8 l Èñõ. 1:1-4
Шимрон. 14
m
×èñ. 26:4, 5;
еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу
1 Ïàð. 2:1
Елон, и Иахлеил. 15
Этоего, пока не умру.
9 n Èñõ. 6:14