Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Муза, беги из Эллады, покинь Ионию,Сказки о Трое, об Ахилловом гневе забудь, о скитаниях Одиссея, Энея,К скалам твоего снегового Парнаса дощечку прибей: «За отъездом сдается внаем».И такое же повесь объявление в Сионе, на Яффских воротах и на горе Мориа,И на всех итальянских музеях, на замках Германии, Испании, Франции,Ибо новое царство, вольнее, бурливее, шире, ожидает тебя как владычицу.

* * *

Наши призывы услышаны!Да и сама она издавна жаждала этого.Она идет! Я слышу шелест ее одежд!Я чую сладостный аромат ее дыхания!О, царица цариц! О, смею ли верить,Что античные статуи и эти древние храмы не властны ее удержать?Что тени Вергилия, Данте и мириады преданий, поэм не влекут ее, как магниты, к себе?Что она кинула их и — пришла?Да, уже замер, умолк ее голос там, над Кастальским ключом,И египетский Сфинкс с перебитой губою молчит,И замолчали гробницы, хитро ускользнувшие от власти веков,Каллиопа уже никого не зовет, и Мельпомена, и Клио, и Талия мертвы,Иерусалим — горсть золы, развеянной вихрем, — сгинул,Полки крестоносцев, потоки полночных теней, растаяли вместе с рассветом.Где людоед Пальмерин?[150] где башни и замки, отраженные водами Уска?И Артур, и все рыцари сгинули, Мерлин, Ланселот, Галахад[151] сникли, исчезли, как пар.Ушел он! ушел навсегда этот мир, когда-то могучий, но теперь опустелый, безжизненный, призрачный,Шелками расшитый, ослепительно яркий, чужой, весь в пышных легендах и мифах,Его короли и чертоги, его попы и воители-лорды, его придворные дамы.В короне, в военных доспехах, он ушел вместе с ними в свойкладбищенский склеп и там заколочен в гроб,И герб на его могиле — алая страница Шекспира,И панихида над ним — сладко тоскующий стих Теннисона.К нам спешит высокородная беглянка, я вижу ее, если вы и не видите,Торопится к нам на свидание, с силой пробивает себе дорогу локтями, шагает в толпе напролом,Жужжание наших машин и пронзительный свист паровозов ее не страшат,Ее не смущают ни дренажные трубы, ни циферблат газомера, ни искусственные удобрения полей,Приветливо смеется и рада остатьсяОна здесь, среди кухонной утвари!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия