Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Королева Елизавета

Но все же ты убил моих детей!

Король Ричард

В утробе дочери их схороню; И в ней они, как феникс, возродятся И явятся на свет вам в утешение.

Королева Елизавета

Мне ль дочь мою склонять к такой любви!

Король Ричард

Так матерью счастливой станешь ты.

Королева Елизавета

Иду. Скорей письмо мне напиши И от меня ее узнаешь волю.

Король Ричард

Снеси ей этот поцелуй.

(Целует ее.)

Прощай.

Елизавета уходит.

Растаяла, пустая дура-баба!

Входит Ретклиф, за ним Кетсби.

Ну что, какие вести?

Ретклиф

У западного берега, милорд, Флот сильный появился, и туда Неверные друзья толпой вбегут, Но без оружия и не для боя. Все думают, что Ричмонд флот ведет И на море подмоги ожидает, Что с берега подаст лорд Бекингем.

Король Ричард

Скорее шлите к Норфолку гонца: Ретклиф... ты сам иль Кетсби... Где же он?

Кетсби

Здесь, государь.

Король Ричард

Ты - к Норфолку,

(Ретклифу)

ты к Солсбери спеши; Когда приедешь...

(К Кетсби.)

Хам беспечный, глупый, Чего стоишь и к герцогу не едешь?

Кетсби

Скажите вашу волю, государь, От вас что герцогу сказать я должен?

Король Ричард

Да, верно, добрый Кетсби... Ты скажи, Чтоб поскорей все войско он собрал И в Солсбери он встретился со мной.

Кетсби

Иду.

(Уходит.)

Ретклиф

Что в Солсбери прикажет делать мне Ваше величество?

Король Ричард

Тебе - что делать? Сам туда я еду!

Ретклиф

Велели, государь, туда скакать мне.

Король Ричард

Я передумал, сэр, я передумал.

Входит Стенли.

Ну, что у вас за вести?

Стенли

Нет, государь, особенно хороших, Но также и худых особо нет.

Король Ричард

Вот так загадка - ни худых, ни добрых! Чего кругом ты скачешь сотни миль, Когда прямым путем короче скажешь? Какие ж вести?

Стенли

Вышел в море Ричмонд.

Король Ричард

Пусть это море поглотит его! Беглец трусливый! Что ему там делать?

Стенли

Могу предполагать лишь, государь...

Король Ричард

"Предполагать", сэр? Что предполагать?

Стенли

Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идет сюда он требовать венца.

Король Ричард

Что? Трон мой пуст? Иль выпал меч из рук? Иль мертв король? Или страна без власти? Не я ль - живой наследник Йорка? Кто, Как не наследник Йорка, здесь король? Скажи, куда он по морю идет?

Стенли

Я этого не знаю, государь.

Король Ричард

Чтоб вашим государем стать, идет он. Зачем идет валлиец, ты не знаешь? А я боюсь, бежать к нему ты хочешь.

Стенли

Напрасно подозрение, государь.

Король Ричард

А где ж твои войска, чтоб их отбить? Где ленники твои? Твои где слуги? На западный они умчались берег, Чтоб в высадке мятежникам помочь!

Стенли

Нет, государь, на севере они.

Король Ричард

Друзья холодные! Зачем им север, Когда на западе должны служить нам?

Стенли

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги