Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Король могучий, не было приказа. Угодно будет отпустить меня Я соберу друзей и встречу вас Там, где угодно будет государю.

Король Ричард

Ну да, ты хочешь к Ричмонду добраться. Нет, я тебе не верю.

Стенли

Государь, Причины нет меня подозревать: Изменником я не был и не буду.

Король Ричард

Ну ладно. Иди сбирай войска; но здесь оставь Георга, сына. Будь же сердцем крепок, Чтоб крепко голова его держалась.

Стенли

Порукой он, что буду верен я.

(Уходит.)

Входит первый гонец.

Первый гонец

Великий государь, из Девоншира Я весть привез от преданных друзей. Сэр Эдуард Кортни, брат его прелат, Высокомерный Экстерский епископ, С союзниками подняли восстание.

Входит второй гонец.

Второй гонец

Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам все новые подходят Друзья; растут их силы с каждым часом.

Входит третий гонец.

Третий гонец

Отряды Бекингема, государь...

Король Ричард

Прочь, сыч! И ты поешь о смерти песню?

(Бьет его.)

На, вот тебе. Носи получше вести.

Третий гонец

Принес я, государь, вам весть о том, Что бурею внезапною и ливнем Рассеяны отряды Бекингема; Что сам он убежал совсем один, Неведомо куда.

Король Ричард

Прости меня! Вот кошелек тебе, чтоб синяки Твои лечить. Объявлена награда Тому, кто к нам предателя доставит?

Третий гонец

Объявлена награда, государь.

Входит четвертый гонец.

Четвертый гонец

Лорд Дорсет и сэр Томас Ловел бунт В Йоркшире подняли, мой государь; Но весть вторая успокоит вас: Бретонский флот рассеян бурей; Ричмонд На берег Дорсетширский выслал лодку, Чтоб расспросить отряд на берегу Союзники они ему иль нет. Они ответили, что Бекингем их Послал к нему; но Ричмонд не поверил И, паруса подняв, пошел в Бретань.

Король Ричард

Вперед, вперед! Оружие пригодится И если не для боя с иноземцем, То чтоб своих мятежников карать.

Входит Кетсби.

Кетсби

Мой государь, захвачен Бекингем. Весть эта добрая, но есть похуже; Сказать ее вам все же надо: Ричмонд У Милфорда с могучим войском вышел.

Король Ричард

Скорее в Солсбери! Мы здесь болтаем, А можем выиграть иль проиграв Наш царский бой. Пусть кто-нибудь доставит Мне Бекингема. Ну, вперед, за мной.

Трубы.

Все уходят.

<p>Сцена 5 </p>

В ДОМЕ ЛОРДА СТЕНЛИ.

Входят Стенли и священник Кристофер Эрсуик.

Стенли

Сэр Эрсуик вот что Ричмонду скажи: Кровавый боров у себя в хлеву Заложником Георга Стенли держит; И, если я восстану, голова Георга, сына моего, слетит. Лишь этот страх пристать к вам не дает мне. Скажи, где царственный наш Ричмонд нынче?

Священник

Он в Уэльсе, в Пембруке иль Харфордуэсте.

Стенли

А кто с ним из людей, известных нам?

Священник

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги