Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Входят герцог Бекингем и лорд Клиффорд со свитой.

Бекингем

Вот те, кто помешать тебе посмеет. Знай, Кед, что мы послы от короля К народу, соблазненному тобой; Мы объявляем полное прощенье Всем, кто пойдет домой, тебя покинув.

Клиффорд

Что скажете, вы, земляки? Сдавайтесь И покоритесь милости монаршей. Иль поведет мятежник вас на казнь? Кто любит короля и ждет прощенья, Пусть шапку бросит вверх и закричит; "Бог, короля храни!" Кто враг ему, не чтит его отца, Перед которым Франция дрожала, Взмахни мечом и мимо проходи.

Все

Бог, короля храни! - Бог, короля храни!

Кед. Как, Бекингем и Клиффорд, неужели вы так храбры? А вы, подлое мужичье, им верите? Или вы хотите, чтобы вас повесили, привязав к шее грамоту о вашем помиловании? Разве я затем прорубил мечом Лондонские ворота, чтобы вы бросили меня у Белого Оленя в Саутуорке? Я думал, что вы ни за что не сложите оружия, пока не вернете свою старинную свободу. Но все вы трусы и подлецы, и вам любо жить в рабстве у дворян. Так пускай они ломают вам спины непосильными ношами, отнимают у всех дома, насилуют у вас на глазах ваших жен и дочерей. Что до меня, то я сам постою За себя. Проклятье божье на всех вас!

Все

За Кедом мы пойдем! Пойдем за Кедом!

Клиффорд

Иль Генрих Пятый Кеду был отцом, Что вы кричите: "Мы пойдем за ним"? Иль он во Францию вас поведет, Пожалует вас в герцоги и графы? Нет дома у него, укрыться негде, И он прожить не может без разбоя, Не грабя ваших близких или вас. Вот будет срам, когда во время свары Француз трусливый, покоренный нами, Из-за моря придет нас покорить! Я вижу, как в гражданской этой смуте Хозяйничают в Лондоне пришельцы, Крича с презрением встречным: "Мужичье!" Пусть лучше сгинут десять тысяч Кедов, Чем вам склониться под ярмо французов. Во Францию! Мощь воскресим былую, Щадите Англию, страну родную. Богат король, вы храбры и сильны: Победу мы стяжаем. С нами бог!

Все. Клиффорд! Клиффорд! Мы пойдем за королем и Клиффордом.

Кед. Как перышко носится по ветру туда-сюда, так и эта толпа. Имя Генриха Пятого их влечет на сотни бед и заставляет бросить меня одного. Я вижу, как они сговариваются схватить меня. Мой меч проложит мне дорогу: здесь мне нечего оставаться. На зло чертям и аду, пробьюсь сквозь самую вашу гущу, и пусть мне будут свидетелями небо и честь, что не моя слабость, а только подлая, бессовестная измена моих приверженцев заставляет меня удирать со всех ног. (Уходит.)

Бекингем

Как! Он бежал! Ступайте вслед за ним. Кто голову его снесет монарху, В награду тысячу получит крон.

Несколько человек уходят.

За мной, бойцы; и мы измыслим средство, Как с государем всех вас примирить.

Уходят.

<p>Сцена 9 </p>

КИЛЛИНГУОРТСКИЙ ЗАМОК.

Трубы.

На террасу замка входят король Генрих, королева Маргарита и Сомерсет.

Король Генрих

Какой из государей на земле Так мало видел радости, как я? Едва с моей расставшись колыбелью, Я был, грудной младенец, коронован. Так страстно подданный венца не жаждет, Как жажду я быть подданным простым.

Входят Бекингем и Клиффорд.

Бекингем

Отрадные известия, государь!

Король Генрих

Что, Бекингем, изменник Кед захвачен Иль отступил, чтобы собраться с силой?
Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги