Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Тогда привет тебе, любезный Кларенс. —И вам, лорд Сомерсет. - Я был бы трусом, Не веря тем, чье доблестное сердце Мне руку подает залогом дружбы. Иначе я подумал бы, что Кларенс, Брат Эдуарда, мнимый наш сторонник. —Прими привет; я дочь тебе отдам. Но почему теперь, во мраке ночи, Когда твой брат раскинул стан беспечно, По городам рассыпались солдаты И слабою лишь стражей он храним, —Не захватить бы нам его врасплох? Разведчики находят дело легким. И как Улисс и храбрый Диомед, С отвагою и хитростью прокравшись К палаткам Реэа, вывели оттуда Фракийских роковых коней, - так мы, Сокрытые покровом черным ночи, Сразив нежданно стражу Эдуарда, Его захватим; не скажу - убьем, Затем что я лишь взять его намерен. —Вы, что ко мне примкнете в этом деле, Все имя Генриха провозгласите Вслед за своим вождем.

Все кричат: "Генрих!"

Итак, мы молча Все двинемся вперед. Святой Георгий За Уорика и за его друзей!


Уходят.

Сцена 3

ЛАГЕРЬ ЭДУАРДА БЛИЗ УОРИКШИРА.

Входят несколько часовых для охраны королевской палатки.


Первый часовой

Ступайте каждый к своему посту: Король уселся уж и спать собрался.

Второй часовой

Как? Разве он не ляжет?

Первый часовой

Ну, нет: он дал торжественный обет, Что он не будет почивать в постели, Покуда Уорик не падет иль он.

Второй часовой

Наверно, завтра будет этот день, Коль верен слух, что Уорик недалеко.

Первый часовой

Но кто, скажите, этот знатный лорд, Что с королем в шатре его остался?

Второй часовой

То Хестингс, короля ближайший друг.

Третий часовой

Вот как! Но почему велел король, Чтоб в городах стояли полководцы, А сам на холоду ночует в поле?

Второй часовой

Тем больше чести, что опасно это.

Третий часовой

Ах, дайте только мне покой с почетом! Они милее мне опасной чести. Знай Уорик, как у нас все обстоит, Пожалуй, Эдуарда разбудил бы он.

Первый часовой

Мы алебардами закроем путь.

Второй часовой

Ну да! Затем шатер и караулим, Чтоб от ночных врагов его хранить.


Входят Уорик, Кларенс, Оксфорд и Сомерсет с отрядом французских солдат.


Уорик

Смотрите, вот шатер; а вот и стража. Смелей, друзья! Теперь иль никогда Стяжаем честь. И Эдуарда схватим.

Первый часовой

Кто там?

Второй часовой

Стой - иль умрешь!

Уорик и остальные с криком: "Уорик! Уорик!" - бросаются на стражу, которая бежит, крича: "К оружию! К оружию!".  Уорик и остальные преследуют их.


Барабанный бой и трубы.


Возвращаются Уорик, Сомерсет и другие, неся короля Эдуарда, сидящего в ночной одежде на кресле.

Глостер и Хестингс убегают.


Сомерсет

Кто эти, что бегут?

Уорик

Ричард и Хестингс. Пусть их. Вот сам герцог.

Король Эдуард

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги