Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Как - герцог? Уорик, ты, со мной прощаясь, Звал королем меня!

Уорик

Все изменилось. Когда во мне посла вы оскорбили, Я сана королевского лишил вас; Отныне будете вы герцог Йорк. Увы! Где управлять вам королевством, Не зная, как держать себя с послами, Как быть довольным лишь одной супругой, Как с братьями вести себя по-братски, И как заботиться о благе края, И как обороняться от врагов?

Король Эдуард

Как! Ты, брат Кларенс, тоже с ними здесь? Да, вижу я, что должен пасть Эдвард! —Что ж, Уорик, вопреки моим невзгодам, Тебе и всем сообщникам твоим, Эдвард держаться будет королем. Хоть свергнут с трона я Фортуной злобной, Душа сильнее колеса ее.

Уорик

Так будь в душе английским королем.

(Снимает с его головы корону.)

Носить венец английский будет Генрих: Он будет королем, а ты - лишь тенью. —Лорд Сомерсет, прошу вас, позаботьтесь, Чтоб герцог Эдуард препровожден был В тот замок, где живет епископ Йоркский, Мой брат. Когда я с Пембруком сражусь, Прибуду к вам и расскажу подробно, Какой ответ Людовик с Боной дали. Пока прощайте, добрый герцог Йорк.

Король Эдуард

Смириться должно пред судьбы велением; Борьба напрасна с ветром и течением.


Король Эдуард под стражей и Сомерсет уходят.


Оксфорд

Что остается, лорды, сделать нам, Как не направиться с войсками в Лондон?

Уорик

Да, первое, что надо сделать нам, —Из плена Генриха освободить И возвести на королевский трон.


Уходят.

Сцена 4

ЛОНДОН. ПОКОЙ ВО ДВОРЦЕ.

Входят королева Елизавета и Риверс.


Риверс

Что, государыня, вас омрачило Внезапно?

Королева Елизавета

Как! Брат Риверс, не слыхали Вы о беде, постигшей Эдуарда?

Риверс

Что? Много войск он потерял в сражении?

Королева Елизавета

Нет, самого себя он потерял.

Риверс

Так государь убит?

Королева Елизавета

Почти убит, раз в плен он взят врагами. Иль изменившей стражей был он предан, Иль неприятелем врасплох захвачен; И, как мне удалось потом узнать, Его епископ Йоркский стережет, Брат Уорика и потому наш враг.

Риверс

Признаться должен, эта весть печальна; Но пусть ваш дух беда не сокрушит: Ведь победитель может быть разбит.

Королева Елизавета

Надежда эта сердце мне живит. А я отчаиваться не должна Из нежности к плоду любви Эдварда, Что я ношу под сердцем; это даст Мне силы обуздать порывы скорби И с кротостью нести страданий крест. Да, через силу я глотаю слезы И вздохи, кровь сосущие, глушу, Чтоб эту жизнь во мне не угасить, Наследника в слезах не утопить.

Риверс

Но с Уориком что сталось, королева?

Королева Елизавета

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги