Читаем Герман Лопатин полностью

Усы и борода белы от инея, голова замотана башлыком.

Он размотал башлык, освободился от дохи, снял шапку и дорожную шинель.

Перед смотрителем предстал молодой человек лет двадцати пяти, стройный, широкоплечий, с аккуратной русой бородкой и усами, с большим лбом и ясными глазами, хитровато поблескивавшими за стеклами очков.

– Мороз, – зябко потер он руки.

– А мы вам самоварчик, – засуетился смотритель. – Сливочки потребляете?

– Зачем же сливки? Я и так, по-простому, чай попью. Согреться.

– Это уж, конечно, первое дело. Согреться с дороги – первое дело. Мигом оборудуем, не извольте беспокоиться.

В комнате уже хлопотала и жена смотрителя, расторопная старушенция. В отличие от мужа она не раскрывала рта.

Смотритель же не переставал тараторить и, пока закипал самовар, всячески ублажал гостя, предлагая ему то сесть поближе к печке, то окунуть озябшие ноги в чесанные из овечьей шерсти чоботы, то накрыть колени кошмой.

За какие-нибудь четверть часа он высыпал ворох сведений: что в Нижнем Ингаше смотрит за станцией пятнадцатый год и что теперь не в пример стало лучше – обхождение господ проезжающих намного благороднее; что дочь в летошний год выдал замуж за акцизного из Тайшета и от зятя ему полное уважение, а по праздникам даже и презенты; что раньше на тракту пошаливали, а нынче, бог милует, поспокойней; что полицейский надзиратель – человек достойный во всех отношениях… а вот и он сам, легок на помине, отменный человек, господину чиновнику, слава богу, непременно понравится…

На пороге откашливался седоусый – не то с мороза, не то по возрасту (пока было не разобрать) полицейский.

Оттаял в пятидесятилетнего, увесистого лицом мужчину:

– Здравия желаю, ваше высокоблагородие!

– Здравствуйте, – кивнул молодой человек, – не желаете ли со мной чаю?

– Почту за честь, – полицейский примостился на краю лавки. – Как в дороге-с? Покойно было? Не растрясли? Я их, ямщиков, знаю… У меня потому что главное – порядок…

– Ямщик хороший, – успокоил его молодой человек, – не надо ни с кого взыскивать. Я ведь не ревизор. Я географ.

– Это мы понимаем, – шевельнул усами полицейский, – не первый год служим. В Иркутске дважды в году бываем.

– Что там новенького?

– Зимой-то что нового? Ярмарка, слыхать, нынешней зимой была богатая… да я не видал.

– Народонаселение в городе, говорят, увеличивается?

– Откуда бы? Переселенцам, вроде, рано. Вот как реки вскроет, – так потянутся…

– Говорят, ссыльных некоторых перевозят?

– Может, и перевозят кого, только я не знаю.

– Давеча из Иркутска губернский чиновник приезжал и при них секретарь, – проснулся смотритель, – так они промеж собой разговаривали…

– Про что разговаривали? – недовольно остановил его полицейский.

– Про ссыльных разговаривали. Будто срок одному выходит, так чтоб в Иркутск его не везли, а на старом бы месте держали. Распоряжение, говорят, будто из самого Петербурха… место-то какое – забыл: не то Якутск, не то Олекминск.

– Кто же он, этот ссыльный? – спросил географ.

– Не называли-с. Да тут их, ссыльных, как язей в бредне.

– Да, – согласился полицейский, – есть-таки…

– А вы, батюшка, ваше благородие, – затараторил смотритель, – заночуете или как?

– Поеду, пожалуй. Ночь лунная, дорога гладкая.

– И преотлично! – заулыбался смотритель. – Я вам лучшую троечку заложу!

Когда гостя проводили, надзиратель облегченно вздохнул:

– Пронесло, господи прости!

И перекрестился.

– Не заночевали, – ласково проразмышлял смотритель, – а у Егорычева весь вечер сидели и спать остались.

– Географ, – презрительно прогудел надзиратель. – Мальчишка. Очки золотые… Да нас не проведешь, не первый год служим… Головлева предупредил?

– Предупредил-с. Утречком тройку посылал.

– То-то. У меня чтоб порядок… Чтоб на моем участке ни один ревизор, прах его побери…

2

Ямщик разогнал лошадей.

Дорога полого спускалась на лед и на гладкой заснеженной поверхности раскатывалась прямой стрункой до другого берега. Лошади лихо вынесли сани на реку и дружным галопом помчались по утрамбованному снегу.

Еще сверху, с берега, когда дорога выскочила к реке, Любавин на мгновение увидел: с противоположной стороны на синий санный путь длинной тенью съезжает обоз. Потом сани приняли горизонтальное положение и ничего не стало видно из-за скачущих коней. Только било в глаза яркое низкое солнце да летели из-под копыт снежные комья.

Через минуту в бешеный вихрь скачки ворвался пронзительный вопль ямщика – «побереги-и-ись!» – и сани хлестко трахнули боковым брусом по деревянному отводу крестьянских дровнишек.

Любавин вылетел из саней, кубарем перевернулся через голову и завяз в снегу.

Встав на ноги, в первые секунды ослеп – лицо залепило снегом. Когда же отплевался, отряхнулся, протер стекла очков, – увидел: тройка, сдерживая бег, скачет далеко впереди, а вдоль дороги, подавшись за обочину, теснится воз за возом крестьянский обоз.

Мужики соскакивали с возов и бежали, размахивая руками, к голове обоза. Там в квадратной проруби, рядом с дорогой, тонули дровни. Они тащили за собой лошадь. Задние ноги ее провалились, а передними она изо всех сил цеплялась за лед, стараясь не сползти дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы