Читаем Герман Лопатин полностью

Герман старался не отставать от своего нового друга Фридриха Лесснера: встречался с грузчиками, докерами, матросами; перезнакомился с сотнями людей, устроил десятки встреч, забыл, что такое еда и сон, выучил все закоулки огромного лондонского порта не хуже питерской Охты или Васильевского острова.

Каждый день, как закадычных знакомых, встречал прокопченные корпуса складов, привычно слушал сиплый лай морских пароходов на забитой судами Темзе.

Ему пришлись по душе английские рабочие – рассудительные, степенные и не меньше русского рабочего люда любившие соленое словцо, веселый смех и добрую кружку пива после тяжкого дня. Разговаривать с ними было куда легче, чем с заправилами из тред-юнионов[9].

Но и с заправилами приходилось иметь дело – от них во многом зависело количество демонстрантов. Им, заправилам, требовалось время, чтобы все обдумать, обмозговать. Своим поведением они напоминали российских «справных» мужиков: ко всякому новому предложению подходили бочком, прикидывая – а не повредит ли это собственному хозяйству.

Герман ходил с ними в пивные, слушал, как они рассуждают о превратностях публичных демонстраций, особенно в такое тревожное время, и настаивал на своем.

Фридрих Лесснер, кряжистый, густобородый, одобрительно ворчал: «Mach dich an sie Faulpelze[10]. Пусть-ка о солидарности пролетариев всех стран не забывают».

Сам он то вместе с Германом ходил на собрания рабочих или встречался с руководителями тред-юнионов, то пропадал в каком-нибудь пакгаузе, складе или корабельных мастерских.

Промелькнула неделя.

Герман чувствовал, что потрудился не зря. И действительно, в день демонстрации, когда рабочие двинулись к Гайд-парку, портовики заполоводили полверсты.

9

Лесснер говорил отрывисто и зло. Он словно стриг сердитые фразы тяжелыми ножницами. Голос его был хрипл и громок.

Ему не надо было подлаживаться под рабочих. Он сам был рабочим. Он требовал, чтобы правительство Англии признало Французскую республику. Рабочие Лондона, гремел он, заставят консерваторов сделать это!

Герман смотрел на лица демонстрантов. Крепкие скулы. Серый, болезненный цвет лица. Словно высеченные из камня губы. Глаза из-под надвинутых на брови кепи. Глаза из-под помятых шляп. Глаза требовательные и настороженные.

Он хорошо видел тех, кто стоял в первых рядах, близко к тому месту, откуда говорили ораторы. Дальше чернело поле голов. Будто прошлись гигантским плугом по зеленым лужайкам Гайд-парка и вывернули наружу тяжелый чернозем.

Люди заняли все свободное пространство огромного сада, в той его части, где обычно по воскресеньям собирались небольшими толпами лондонцы послушать разношерстных ораторов. Сегодня тоже было воскресенье, но одиночек ораторов с их самодельными трибунками и праздных группок скучающих слушателей не было и в помине. В Гайд-парке царили рабочие. Они стояли на траве, сидели на ограде, и даже деревья были заняты – это дети лондонской бедноты захватили лучшие на митинге места.

Всех лиц не разглядеть, к тому же Герман был близорук, но он физически ощущал на себе взгляды людей.

Он волновался, как тогда перед заседанием Генерального совета, и у него перехватило горло, когда Лесснер громко объявил о том, что следующим выступит молодой русский революционер Герман Лопатин.

10

Герман произнес первые фразы и сразу успокоился. Сердце еще отчаянно колотилось, но это не мешало находить нужные слова.

Герман говорил так, как говорил бы с самим собой, как говорил бы с Марксом – ничего не пряча, не боясь обнажить чувства.

Говорил, что он, русский, счастлив отстаивать вместе с английскими рабочими завоевания французского народа.

Пусть во Франции утвердили пока лишь буржуазную республику, дорого уже то, что уничтожена монархия.

Надо не дать пруссакам задушить республику! Республика во Франции – удар по самодержавию других стран!

Русские знают, что такое борьба с самодержавием. Ни тюрьма, ни ссылка не остановят их. Придет час, и здесь, в Гайд-парке, английский пролетариат услышит еще и о республике в России.

Герман ловил одобрение во взглядах, улыбках, движениях.

Над Лондоном светило солнце. Лондон не был тем хмурым, туманным городом, каким его обычно представляют в других странах.

Лондон вообще все лето не знал затяжной ненастной погоды, а в этот погожий сентябрьский день, словно нарочно для митинга рабочих, казался особенно солнечным и светлым.

После митинга откуда-то из толпы к Герману пробилась Тусси.

Он был удивлен, увидев ее здесь, и очень обрадовался. Ему, оказывается, как раз и не хватало этой егозы.

Ее смуглое лицо улыбалось:

– А я слышала, как вы говорили!

– Наверное, страшно коверкал слова?

– Нет, вы говорили правильно.

– Знаю, успокаиваете.

– Правда. Спросите у папы. Мы с ним вместе слушали. Он тоже так говорит.

11

Сразу по приезде в Лондон Герман сел за перевод «Капитала».

Переводил полстраницы в день. Стопка исписанных листов росла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы