Читаем Gertrud / Гертруда. Книга для чтения на немецком языке полностью

Gertrud hat ihren Schmerz überwunden, der sie damals überfiel, da unsre Blumen als Gruß und Werbung eines Toten zu ihr kamen. Ich rede nicht oft mit ihr darüber, obwohl ich sie jeden Tag sehe. Aber ich glaube, sie blickt in ihren Frühling wie in ein fernes, in ehemaligen Reisetagen gesehenes Tal zurück und nicht wie in einen verlorenen Garten Eden. Sie hat ihre Kraft und Heiterkeit wiedergefunden, sie singt auch wieder. Doch hat sie seit dem kalten Kuss auf des Toten Lippen keinen Mann wieder geküsst. Einmal, zweimal im Gang der Jahre, da ihr Wesen gesundet war und in der alten herben Blüte duftete, gingen meine Gedanken den alten verbotenen Weg ihr nach und dachten: warum nicht? Heimlich wusste ich aber die Antwort schon, und dass an meinem und ihrem Leben nichts mehr zu korrigieren war. Sie ist mein Freund, und wenn ich nach unruhig einsamen Zeiten aus meiner Stille hervortrete und ein Lied oder eine Sonate habe, gehört es zuerst uns beiden. Muoth hat recht gehabt, man ist beim Altwerden zufriedener als in der Jugendzeit, die ich darum nicht schmähen will, denn sie klingt mir dennoch in allen Träumen wie ein herrliches Lied herüber und klingt heute reiner und lauterer gestimmt, als da sie noch Wirklichkeit gewesen ist.

Wortschatz

А

Abbitten n -s, = просьба о прощении

abkanzeln отчитывать, бранить

absitzen 1. слезать (с лошади); 2. отсиживать (срок)

Ahorn m -(e)s, -e клен

Almosen n -s, = подаяние, милостыня, подачка

Andante n =,-s муз. произведение в медленном темпе

angehen 1.обращаться (к кому-л.); 2. касаться, иметь отношения ( с кем-л.); 3. начинать (спор)

anheben начинать, затевать

anheimfallen доставаться

anmutig привлекательный, прелестный, грациозный

annehmen sich заботиться (о ком-л., о чем-л.)

Anspruch m -s,

Ansprüche притязание, претензия

apart 1. отдельный; 2. оригинальный, изящный, привлекательный; 3. изысканный (о вкусе)

Applikatur f = , -en гриф (скрипки)

Aszetiker (Asketiker) m -s, = аскет

Äther m -s, = эфир

aufbahren ставить на возвышенность (на катафалк)

aufgewogen уравновешенный

ausgleiten поскользнуться

auflodern вспыхивать, разгораться, воспламеняться

aufsässig упрямый, строптивый

aufwühlen 1. взрывать, вскапывать; 2. возбуждать, будоражить; 3. подстрекать

ausgelassen 1. шаловливый, резвый; 2. распущенный

auskosten зд. испить (чашу)

ausnehmen sich выделяться, иметь хороший / плохой вид

B

baccisch вакхический

Bedrängnis f = , -se 1. притеснение, угнетение; 2. бедственное положение; 3. печаль, угнетенность

bedrückt угнетенный (о душевном состоянии)

beeinträchtigen причинять вред, ущерб; нарушать (чьи-л. интересы)

befangen 1. смущенный, робкий; 2. находиться в возбуждении

begehen 1. обходить (что-л.); 2. праздновать, справлять, отмечать; 3. совершать преступление

Begehren n -s, = 1. желание, требование, просьба; 2. алчность, вожделение, похоть

begierig жадный, алчный, честолюбивый, падкий

begleiten 1. провожать, сопровождать; 2. конвоировать; 3. аккомпонировать

Behagen n -s, = приятное чувство, удовольствие

behelfen sich обходиться, довольствоваться

bekennen 1. признавать, осознавать, признаться, сознаться; 2. рел. исповедовать

beklommen 1. спертый, душный; 2. тоскливый

bescheiden sich довольствоваться

bescheren дарить

Besinnen n -s, = размышление;

ohne viel ~ не долго думая

Bestürzung f =, -en смущение, замешательство, оцепенение

Betäubung f =, -en 1. оглушение; 2. наркоз

Beteuerung f = , -en заверение, клятва, торжественное обещание

betören ослеплять, обольщать, обманывать

betrauern оплакивать, скорбеть

Bewandnis f =, -se обстоятельство, дело

billigen одобрять, санкционировать, принимать (предложение)

bizarr причудливый

blenden 1. ослеплять; 2. прельщать, очаровывать; 3. маскировать, затенять

blinzeln мигать, моргать, жмуриться, подмигивать

Born m -(e)s, = поэт. источник, ключ, родник (тж. перен.)

Brachvogel m -s,

vögel зоол. кроншнеп

Bratsche f =, -en альт (муз. инструмент)

brüsten sich гордиться, хвастаться, чваниться

C

Cellist m -en, -en виолончелист

Cello n -s,-s и

Celli виолончель

D

darbieten 1. (пре)подносить, давать; 2. исполнять (песню), выступать

Dedikation f = , -en посвящение

Draufgänger m -s, = сорвиголова, смельчак, ухарь

Duckmäuser m -s, = тихоня; проныра; ханжа, лицемер

Duo n -s,-s дуэт

dürsten жаждать (чего-л.), испытывать жажду

durchtränken пропитывать

düster 1. мрачный, темный; 2. мрачный, угрюмый

E

Eden n -s эдем, земной рай

Eifersucht f = ревность

Eigennutz m -es корыстолюбие

einbescheren одаривать

Перейти на страницу:

Все книги серии Чтение в оригинале (Каро)

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века