Судя по всему, лежал он на полу той самой лачуги, куда напросился на постой. Блики пляшущего на конце лучины огонька выхватывали из мрака господина в котелке и, чуть дальше, несуразный силуэт Узрившего Лики.
— Мне пришлось пойти на эти меры, чтобы вы не перерезали мне горло, — сказал старик, — а между тем, вас пасли от самой границы Перкотта. Мы вас ждали, мистер Тал, очень ждали. Насколько мне известно, вы едва ли не единственный маг с даром Поиска такого уровня, что умеете ходить сквозь границы Сферы… Хотя об этом мало кто знает.
Максимус молчал. Слушал. Прикидывал, что можно сделать дальше.
— Послушайте, мистер Тал, — в сухом, надтреснутом голосе появились нотки явного раздражения, — сдается мне, вы переигрываете. Вам уже не должно быть настолько плохо, чтобы не отвечать. А не отвечать, знаете ли, невоспитанно и недостойно джентльмена вашего круга.
От этой тирады Максимусу вдруг захотелось плакать и смеяться одновременно. Особенно понравилось — «джентльмена вашего круга».
— Я не успел получить должное образование и воспитание, — просипел он, — уж извините. Если вы тот, кого я должен убить, то лучше бы вам сразу избавиться от меня. Ваш… Селвил, хоть и давал обет не причинять вреда людям, превосходно справится с задачей.
— Но вы бы меня сразу убили, если бы не Селвил, — возразил спокойно старик, — а мне крайне важно с вами побеседовать. Может быть, вы подниметесь? Здесь не очень-то чисто.
«Еще бы», — Максимус усмехнулся.
Но подняться пока был не в состоянии. Черт, даже брат Верджил приложил его куда слабее, чем этот…
— Молчите… А между тем, предмет разговора может быть для вас интересен. Ну же, давайте, поднимайтесь.
Он сделал шаг вперед и, наклонившись, протянул Максимусу руку.
— Вы идиот? Я могу свернуть вам шею в два счета.
— Но вы уже пытались меня прирезать. Не получилось, так ведь?
Максимус перекатился набок и, пошатываясь, поднялся. Сам.
— Что теперь?
Отметил, что его кнут лежит свернутым на столе. Нож — рядом.
Затем уставился с любопытством на старика. И понял, что внешность у оппонента весьма породистая.
— Я Габриэль Вард, — сказал тот, — слышали обо мне?
Максимус прикусил губу, чтобы не выдать удивления.
Странное место для встречи с наместником Эттарских земель.
— Вижу, что слышали, — усмехнулся Вард, — но, помимо прочего, по материнской линии я дальний родственник герцогов Линтон.
— Они давно все мертвы, вам повезло, — только и процедил Максимус, все еще не совсем понимая, к чему клонит наместник.
— Вы заблуждаетесь, насчет везения. Не много радости править нищим, разоренным краем.
— Ну так напали бы внезапно на Вилмера. Без этих глупых записочек. Зачем вы это подбросили племяннику герцога?
— Хотел посмотреть, насколько он предан дяде, а заодно выманить вас подальше от Перкотта. Чтобы поговорить подальше от лишних ушей и глаз.
Максимус огляделся в поисках стула — боль все еще пульсировала в висках, и хотелось присесть. Естественно, стульев здесь не наблюдалось.
— Ну, хорошо. О чем вы хотели поговорить? — Максимус сдался.
— Вообще-то, я хотел вас нанять.
— Убить Вилмера?
— О, нет, — Габриэль Вард покачал головой, — вы ведь не самоубийца, вам будет непросто это сделать. Мне нужно разыскать одного человека.
Наместник сделал паузу, ожидая вопроса, но Максимус молчал. И думал о том, каким образом теперь отчитываться Вилмеру о проваленном задании.
— Не желаете ли погостить в моем доме? — мягко спросил Вард, — Шиммерхилл недалеко, к утру будем там.
Максимус усмехнулся, покачал головой. Руки все еще подрагивали. Чертов Селвил, так и свернул бы шею паршивцу.
— А я могу отказаться?
— Конечно, нет, — вежливо ответил Габриэль Вард.
Город Шиммерхилл, столица процветающего когда-то герцогства, располагался у подножия холма, с вершины которого на подъезжающих строго взирал замок. Восходящее солнце окрасило розовым неприветливые серые стены, кое-где с узкими щелями бойниц, осветило черепичные крыши ютящихся внизу домов. Максимус, глядя на панораму Шиммерхилла сквозь окно закрытого экипажа, невольно оглянулся на Варда, указал пальцем на холм.
— Это… что?
Там, где сквозь тонкий слой почвы пробивались камни, холм искрился и сверкал, точно сбрызнутый бриллиантовой пылью.
— Вы никогда здесь не бывали? — старик улыбнулся, — здесь очень много слюды, мистер Тал. Она блестит. Отсюда название города.
Максимус даже почувствовал разочарование. Надо же — сердце ждало чуда — а всего лишь… обычная слюда.
Напротив него на диване расположился Селвил, нахохлился, точно ворона, и старался не смотреть в глаза Максимусу.
— Надолго я к вам, наместник?
— На пару дней, не больше.
В свете дня Максимус наконец разглядел Варда: от старика за милю несло аристократическим происхождением. Он был бледен, чисто выбрит, темные глаза неопределенного цвета цепко смотрели из-под кустистых седых бровей. Селвил, похоже, тоже нес в венах каплю крови Ангелов — черты лица его были остры, но линия подбородка круглилась.
— Насколько вы преданы герцогу Вилмеру? — поинтересовался Вард.
— Жить без него не могу, — буркнул Максимус.