Читаем Герцогиня полностью

— Значит, осведомители донесли правду… А вы не пробовали изменить что-нибудь?

— Маг-механик, изготовивший сердце на абраксе, умер, — Максимус хмыкнул, — наверное, не без помощи Вилмера. Вряд ли он оставил после себя чертежи.

— Можно попытаться…

— С чего бы такая забота? — Максимус вскинул взгляд на старика. Тот вдруг потупился. — Жалко меня стало? Не жалейте. Право, не о чем. Родители всего этого не видят, дед даже не знает, что я еще жив. Другой родни нет. Но у меня к вам встречный вопрос, мистер Вард. Каким образом узнали вы? Мой… хозяин, полагаю, надеялся сохранить все это в тайне. Да и мне не хотелось бы стать объектом внимания… вот их.

И кивнул на Селвила, отчего тот еще глубже втянул голову в плечи.

— Это не ваша забота, мистер Тал, как и что я узнаю. А по поводу жалости… Что ж, вы производите впечатление неплохого человека, мистер Тал.

— Впечатление бывает обманчивым, мистер Вард.

Старик недовольно поджал губы и умолк.

На том и въехали в Шиммерхилл.

Максмус, чтобы как-то отвлечься от осознания того, что стал пленником старика, принялся смотреть в окно.

Если издали Шиммерхилл производил впечатление богатого города, то, продвигаясь по улицам, стало ясно, что город умирал. Было здесь… пусто, очень пусто и тихо, как будто люди собрали пожитки и разъехались. Хотя наверняка так оно и было. Все, кто мог, потянулись в Перкотт, на заработки. Там, где Источник — там деньги. Там, где деньги — работа, торговля, процветание.

Один раз, проезжая мимо переулка, Максимус заметил детей. Они играли в тряпичный мяч, и было их тоже очень мало. В Перкотте дети собирались стайками. Здесь — всего трое.

Он вздохнул, прикрыл глаза и откинулся на спинку дивана. Затем покосился на Варда — оказалось, тот все это время внимательно за ним наблюдал.

— Вы находите, это справедливо? То, что город вымирает?

— Вы спрашиваете о справедливости не у того человека, — Максимус хмыкнул и замолчал.

Экипаж начинал медленно вползать на холм, к замку.


Оставшись один, Максимус устало сбросил на пол испачканный сюртук. Туда же последовали штаны. Он достал из саквояжа «рабочую» одежду — она хотя бы была чистой — и, переодевшись, улегся на кровать. Закрыл глаза, но сна не было. Неслышно подошел к двери, распахнул ее, застав молоденькую горничную за банальным подглядыванием в замочную скважину. Девушка взвилась пружиной, взметнув накрахмаленный передник. Милые щечки с ямочками налились краской.

«Им всем интересно, кого это привез хозяин», — мрачно подумал Максимус.

Выслушал лепет о том, что ее прислали забрать грязную одежду и почистить. Распахнул дверь в приглашающем жесте — девица впорхнула внутрь, а через минуту уже застучала деревянными каблучками, уходя прочь.

Максимус предпринял еще одну попытку подремать — без толку. Мысли толклись в голове словно паломники у святынь Ангелов. На всякий случай он подошел к окну, выглянул. Чисто теоретически, можно было попробовать сбежать, а Вилмеру притащить голову бедолаги, непричастного к делу. Но, черт возьми, Габриэль Вард зацепил-таки своим недосказанным пока предложением. Отчего бы не послушать, кого ищет нынешний хозяин Эттарских земель?

Где-то внизу часы пробили двенадцать, желудок весьма неоднозначно напомнил о том, что ел Максимус очень давно.

Поэтому он вышел из комнаты и пошел на поиски кухни.

— Мистер Тал!

Обернувшись, Максимус увидел в конце галереи Варда. Дождался, пока старикан подойдет — свежий, переодетый, одуряюще пахнущий дорогим одеколоном.

— Мистер Тал, не выпьете ли со мной кофе? Идемте же, — и Вард добродушно улыбнулся. Затем обежал взглядом Максимуса. — Это одежда из иных Сфер?

— Да, — он не стал юлить и сочинять чепуху. Зачем? Ведь Габриэль Вард и без того о нем знает все. Ну, или почти все.

— Удобная, наверное. Вы позволите?

И Вард осторожно пощупал плотный трикотаж джемпера, цокнув при этом языком.

— Идемте, мистер Тал. Поговорим за кофе.

У Максимуса едва не вырвалось, что он бы предпочел хороший стейк — но промолчал. Сперва кофе. А за мясом он и на кухню сходит.

Впрочем, Варду нельзя было отказать в проницательности: то, что называлось «чашкой кофе», оказалось сервированным на двоих обедом. Сперва Максимус удостоился чести отведать суп с креветками, привезенными во льду из Мелебра, за супом последовала свиная шея, запеченная со специями, а к кофе прилагался лимонный пирог, тающий во рту.

— Надеюсь, я прощен? — усмехнулся Вард.

Он расположился в мягком кресле и манерно пил маленькими глотками кофе из белоснежной фарфоровой чашечки.

— За что мне вас прощать? — Максимус пожал плечами, — вы не сделали мне ничего плохого.

— За то, что вы здесь, — Вард отставил опустевшую чашечку, — впрочем, я бы предложил перейти к делу, мистер Тал. Я, как уже говорил, хочу вас нанять.

Он поднялся, отошел к секретеру, а через несколько минут вернулся, держа в руках серебряную погремушку.

— Вы ищете потерянного ребенка?

Максимус осторожно взял вещицу в руки, бубенчики печально звякнули, словно оплакивая своего бывшего хозяина.

— Можете сказать, жив ли ребенок, которому она принадлежала? — Вард пытливо прищурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература