Теперь впереди бодро вышагивал Габриэль, за ним — боевой маг. Лина семенила следом, в пол-уха слушая, как журчит за спиной сдержанная речь мистера Ворринга и мистера Дарта.
Путаясь в высокой траве, они дошли до ближайшего склада. Оказалось — не заперто.
— Но кто будет воровать незаряженный абракс? — подмигнул ей мистер Дарт.
Жером распахнул дверь, сунулся внутрь, жестом приказав прочим постоять снаружи. Вышел через несколько минут, довольный осмотром.
— Идите. Я здесь подожду.
И Лина, вслед за Вардом, решительно шагнула внутрь.
…У нее захватило дух.
Вспомнились египетские пирамиды.
Потому что склад оказался заполнен белоснежными глыбами абракса, каждая размером с хорошего быка.
«А потом, наверное, его дробят… вставляют в фонари… в Перхеште всюду абраксовые фонари…»
Лина тряхнула головой, поймала на себе любопытствующие взгляды старых джентльменов.
«И кусок такого вот камня торчит в механическом сердце Максимуса».
Она передернула плечами. Даже думать об этом ужасно, а что тогда чувствует он?
— Мисс Линтон, — Габриэль деликатно кашлянул, — мы очень просим вас продемонстрировать Дар. Мистер Тал говорил, что он у вас имеется в достатке.
— Мне… зарядить вот это? — Лина тоже охрипла от волнения.
До этого она, конечно, уже имела дело с белым камнем.
Но то были небольшие кристаллы.
А здесь…
— Пусть вас не пугает размер, — по-доброму улыбнулся мистер Ворринг, подбадривая, — не имеет значения, велик или мал кристалл абракса. Дар не истощится от того, если вы зарядите всю гору.
Лина потерла ладони, кивнула.
— Я попробую.
И в тот миг, когда подушечки пальцев коснулись белого пористого минерала, она внезапно ощутила прилив радости.
Лина закрыла глаза. Вспоминала, что ощущала, когда заряжала Максимусу его сердце. Будет ли сейчас то же, что и тогда? Пальцам стало тепло, невидимые капли срывались с кончиков, впитываясь в глыбу. Потом горячая волна поднялась к локтям, оттуда — до плеч. Лина облизнула губы, не решаясь открыть глаза. А вдруг ничего не вышло? И, чтобы не оказалось мало, каким-то наитием черпнула из себя светящееся, мягкое тепло — и выплеснула его в камень.
…Тишина.
Она испуганно приоткрыла глаз. Немного кружилась голова, но совсем чуть-чуть.
Абракс изменил цвет и структуру, из белого пористого превратился в гладкий, сверкающий… Темно-гранатовый, почти черный.
Огромная глыба прозрачного гранатового камня.
Кто-то за спиной судорожно выдохнул.
Затем, кажется, мистер Дарт очень сипло сказал:
— Мои поздравления, мисс Линтон. Мои поздравления и вам, Габриэль. Мне кажется, что у Эттарских земель наконец появился шанс взять реванш.
Потом мистер Воррингтон подошел к абраксовой глыбе, пощупал ее, словно сомневался в увиденном. Глянул выразительно на Варда.
— Нам нужно отколоть несколько кусков, чтобы проверить, как этот абракс будет работать с нашей механикой. Не поплавил бы все к черту…
— Максимус! Открой! — она еще раз постучала в тяжелую дверь, — ты здесь? я хочу кое-что рассказать!
Лина прислонилась ухом к полированному дереву, прислушиваясь. В спальне, где ночи теперь проводила сама она, царила тишина. То ли Максимус не желал ее видеть, то ли вышел по делам. Девушка вздохнула, плечи поникли. А ведь так хотелось поделиться радостью — о том, как зарядила огромную глыбу абракса, о том, как заволновались маги-механики… Она смахнула внезапно набежавшие слезы, резко повернулась пятках — чтобы сей же миг уткнуться носом в грудь мистеру Талу.
На мгновение Лина опешила. Внезапно ощутила, как твердая рука удерживает ее на опасно-близком расстоянии от крепкого мужского тела. И тут же запаниковала. Ей не хотелось этих прикосновений. Ей вообще больше ничего не хотелось… Воспоминания о Дамиане оказались так свежи, что Лина буквально задохнулась от ужаса и отшатнулась.
И в тот же миг поняла, что ее никто не держит.
Максимус сердито мазнул ее взглядом и сам шагнул назад, восстанавливая дистанцию.
— Что вы здесь делаете, мисс Линтон? И почему вы изволите прогуливаться без сопровождения Жерома?
Лине захотелось взвыть. Она-то бежала, чтобы поделиться радостью, а в результате — вот…
— Я… подумала…
— Вы неправильно подумали, — тяжело роняя каждое слово, Максимус внимательно и печально смотрел на нее, — вы не должны просто так разгуливать по замку. Без охраны. Все слишком зыбко.
Она вскинула взгляд, поняла, что мистер Обри Тал находится в мерзком расположении духа. Тени под глазами, темная щетина на щеках и подбородке. Вид, для джентльмена совершенно неподобающий.
— Я хотела рассказать, что была на складе абракса, и что зарядила огромный кристалл, — уже безрадостно пробормотала Лина, — вот и все. Но вряд ли такая новость стоила того, чтобы подвергать себя опасности…
— Совершенно верно. Очень хорошо, что вы это понимаете, — мужчина склонил голову набок, рассматривая Лину, — я рад за вас, мисс Линтон.
— Правда?
— Конечно, — он вдруг протянул ей руку, — если хотите, мы можем прогуляться по стене и даже подняться на верх угловой башни. Оттуда открываются дивные виды.
Она инстинктивно сжала пальцы в кулак. А потом, решившись, вложила свои пальцы в его.