Конец лета всегда навевал на нее сонм странных мыслей и образов. Хотелось чего-то неясного, и душа пела, рвалась ввысь — под хрустальные своды, и остро тосковала оттого, что такой полет никогда не был возможен. Возникало странное желание, чтобы все — и эти застывшие в безветрии деревья, и сверкающий слюдой холм, и черепичные крыши домов, и утренняя прохлада — таким и осталось навсегда. Чтобы время замерло, остановилось, позволило насладиться этими последними днями уходящего лета… Увы, все это оставалось странным, не поддающимся никакому объяснению желанием, которому никогда не суждено сбыться.
И она грустила, прогуливаясь по замковой стене.
Периодически возвращалась к мыслям о своей беременности. Думала о том, что очень скоро у маленького, прозрачного еще человечка откроются глазки. И о том, что не смогла ребенка убить — и точно также не сможет любить, потому что малыш обязательно будет похож на Дамиана Вилмера. От мыслей этих Лина погружалась в черную меланхолию.
Она написала письмо Максимусу, но конверт вернулся к ней даже нераспечатанным. И Лина поняла, что верный слуга Вилмера попросту предпочел о ней забыть. Наверное, из-за ребенка… Да и было ли что-нибудь между ними?
— Мисс Линтон.
— А?
Она подняла глаза на Жерома, который всегда сопровождал ее на прогулках. Маг внимательно смотрел на нее, как будто ожидал ответа на заданный вопрос.
— Ну так что вы решили?
Лина смутилась. Выходит, он ей задал вопрос, а она не слышала.
— Прости, я задумалась. О чем ты спрашивал?
— Я спрашивал, не желаете ли вы прогуляться по ярмарке, — терпеливо пояснил мужчина, — я вижу, что вас гнетут не очень приятные мысли.
— Ты думаешь, что поход на ярмарку меня развлечет?
Лина подошла к парапету. Там, внизу, был город. Была жизнь. Люди. Наверное, новые впечатления.
— Мне хочется, чтобы это было так, — тихо ответил Жером.
— Боюсь, мои проблемы не решить таким способом.
— Вам следует немного развлечься, — продолжал настаивать маг, — к тому же, люди будут видеть свою герцогиню и свой Источник. Разве это плохо?
— Дамиан… не приходил больше? — спросила вдруг Лина и опустила глаза. Ей было стыдно.
Жером помолчал.
— Приходил. Один раз.
— Понятно, — она вздохнула, рассматривая сеть кривеньких улочек внизу.
Мелькнула жуткая своей неуместностью мысль — а вдруг Дамиан в самом деле так и не может ее забыть? Вдруг одумался? И, в конце концов, у них будет ребенок.
— Нет-нет-нет, — прошептала она, слепо глядя в пространство, — даже не думай.
Повернулась к Жерому.
— Ты прав, мой друг. Мне просто необходимо посетить ярмарку.
…Не прошло и двух часов, как они были там.
День близился к полудню. Ярмарка бурлила, словно котел со сказочным разноцветным зельем. Прилавки ломились от глянцевых яблок, золотистых груш. С телег продавали крепкие кочаны капусты, мешки с картошкой, и еще какие-то овощи, названия которых Лина просто не знала.
Прогуливаясь под руку с Жеромом, она с наслаждением поедала большущую сдобную булку с изюмом и орешками. Одевшись просто, Лина рассчитывала остаться неузнанной, но это удалось частично: все же ее узнавали, кланялись, она краснела и кивала в ответ. В центре ярмарочной площади установили карусель, и детвора с визгом кружилась, оседлав тряпичных лошадок.
«Наверное, и мой будет точно так же кататься,» — размышляла Лина, меланхолично расправляясь с булкой, — «надо будет, чтобы кормилица его водила на ярмарку… обязательно…»
Она хмыкнула.
Надо же — ребенка еще, по сути, нет, а она уже думает о том, как его растить. К тому же, нелюбимый это будет ребенок и нежеланный.
— Смотрите, мисс Линтон, — она лениво проследила взглядом в направлении, куда указывал Жером.
Немного в стороне от каруселей был разбит небольшой балаганчик.
— Что там? — Лина вытянула шею, пытаясь что-либо разглядеть в потемках.
— Мне тут сказали, что иногда в Шиммерхилл привозят диковинки со всего света. Вон, как раз тот торговец. Не хотите ли посмотреть? Возможно, что-нибудь интересное найдется.
— Угу, — она кивнула, — конечно, пойдем.
Их встретил бойкий мужчина непонятного возраста, весьма своим видом напоминающий шар. Даже нос был круглым и лоснящимся, что, впрочем, казалось вполне уместным и оттого не производило отталкивающего впечатления. Почувствовав интересных покупателей, он так и впился белесыми глазками в Лину, тут же расплылся в улыбке.
— Прошу, прошу, господа, проходите. Лучшие диковинки со всего света, ювелирные чудеса Перкотта, прекрасные шкатулки восточных окраин, перламутр и жемчуг из Мелебра! Все, что только пожелает прекрасная леди!
Лина почувствовала, что Жером ободряюще пожал ее пальцы.
— А у нас денег хватит? — шепнула едва слышно.
— Конечно. Вы же герцогиня Линтон. Вы можете предложить обмен на абракс, вот и все…
Шагнув в тень балагана, Лина замерла на миг, но потом медленно двинулась дальше.
Беда в том, что внутри этой переезжей лавки, набитой всякой всячиной, немилосердно воняло не пойми чем. Покосилась на Жерома — тот тоже поморщился, огляделся несколько настороженно.