Читаем Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя полностью

После целой ночи без сна, изматывающего путешествия и бесконечных страстей с Рейнардом я уснула, как убитая. Меня не разбудили бы голоса и десятка демонов. Зато мягкий голос Зарины вернул к жизни очень вовремя: за окном уже спустились сумерки.

— Гости собираются, ваша светлость.

Я села на постели, чувствуя себя выспавшейся, но изрядно помятой.

— Ты можешь что-то сделать со мной, чтобы привести в порядок?

Зарина улыбнулась, и я только сейчас заметила длинную ссадину у нее на лбу: похоже, поранили во время нападения. Но уверена, девушка наверняка дала сдачи этому гаду.

— Сейчас починим, — пообещала она с прежним задором, принимаясь расплетать и расчесывать мне волосы. — А вы расскажете мне про герцога?.. Когда вы утром пропали, тут весь замок переполошился.

— Пока могу сказать лишь то, что мы с ним связаны этим проклятием.

— Но вы уходили из замка…

— Он решил познакомить меня с демоном лично.

От одного воспоминания событий в пещере меня кинуло в жар. В пещере и после, и тот чертов поцелуй… У Зарины даже руки дрогнули от моих слов.

— Он сам… красив, как демон, — пробормотала она под нос и покачала головой.

— И так же несносен. Ненавидит меня за то, что мой муж сделал с его семьей.

— Почему вы не сказали правду? — Зарина посмотрела на меня с удивлением. — Вы должны сказать! Это ведь несправедливо, это всё страшное колдовство, и вы вообще из другого мира, а значит, не виноваты!

— Не могу, — отозвалась я глухо.

— Тогда я сама скажу! Он не имеет права вас мучить ни за что!

— Это… это сложно, Зарин. Нас… тянет друг к другу, и я хочу, чтобы он сполна испытал все эти чувства. И потом, он может предать в любой момент, если я скажу.

— Вы сумасшедшие! Я не могу это видеть.

— Не вмешивайся. Пожалуйста, — попросила я твердо, но тихо. — Мне самой надо разобраться в том, что происходит.

— Эльд бы шею свернул ему, ух! — выдохнула служанка, заплетая волосы в хитрую высокую прическу: знала, что предстоит торжественный прием.

— Он уже предлагал.

— Ну так знайте. Не он, так я сама сверну шею этому герцогу, посмей он хоть пальцем вас тронуть. Я принесла клятву верности и пойду до конца, если придется. И… если честно, как Полина вы мне нравитесь даже больше.

— Спасибо, — широко и внезапно улыбнулась я. — Это самый странный комплимент в моей жизни!

Я посмотрела в крохотное зеркало, которое появилось в комнате совсем недавно. Кажется, когда я хоть немного выспалась, взгляд уже не такой дикий. В конце концов, этот Рейнард живет с проклятием уже столько лет и всё еще жив. Значит, и я смогу. Думаю, медальон отца не такая уж большая помощь.

— Какое платье? — спросила Зарина.

— Траурное, черное. Продолжу свою роль вдовы.

— Сейчас вернусь.

Она исчезла на несколько минут, а вскоре ворвалась в комнату с ворохом нарядов.

— Леди Найрин любила темные цвета. Есть такое и… м-м, такое.

Зарина развернула наряды на кровати, и я хмыкнула. Первое было плотное и довольно закрытое, только рукава украшены кружевом, зато второе с таким вырезом, что открывает, наверное, половину груди, не меньше.

— Зарина.

— Ну а что. Пусть видит вас во всей красе и зубами скрипит от злости, раз сам такой дурак и грубиян. Я не права? Пусть все смотрят и знают, какая у нас красавица. Никто не посмеет вас сместить, пусть королю так и передадут: герцогиня Киранийская несказанно прекрасна и освещает эти земли одним своим видом.

— Я просто примеряю. Думаю, это будет слишком.

Ткань казалась невесомой и наверняка приятной к телу. Я с сомнением оглядела черную бархатистую красоту, Зарина помогла надеть и затянуть шнуровку на спине. Признаться, снимать даже не хотелось, так свободно и при этом ласково оно легло к коже. Я повернулась к зеркальцу.

— Нет!

— Да! — убежденно воскликнула Зарина.

Да, в таком виде у Рейнарда будет более чем оснований назвать меня… м-м, ветреной. Верх платья с длинными, широкими по-средневековому рукавами был такой обтягивающий и при этом открытый, что я сама удивилась, какая у меня грудь. Высокая, белая, упругая, и при каждом вздохе так и привлекает внимание.

— Так ходят у вас на родине, в Мацуре. В смысле, у леди Найрин. И при короле.

— И леди Найрин такое любила?

— Да, на торжествах особенно. Хотела привлечь внимание мужа, но тот последние годы был холоден и закрыт.

— В этом, конечно, что-то есть. — Я сузила глаза, глядя в свое отражение. Ровно уложенные кудри с парой прядей у висков и высоко собранные сзади, белая ровная кожа, губы, которые алели безо всякой косметики и яркий темный взгляд. Роковая женщина, не меньше. С благородной печатью страдания на лице, которое играло на контрасте с открытым вырезом и делало образ одухотворенным и возвышенным. Таким… трагичным и загадочным. Эх. Почему меня еще не снимают в кино?

— Если я не могу его убить, может, удастся влюбить?..

В это мгновение в дверь проскочила одна из служанок и взволнованно взглянула на меня, а потом затараторила:

— Простите, госпожа, я видела у него, у этого Рейнарда бумаги. Он будет просить у всех подтверждения, что он тот самый. Я решила, что вы должны знать, что он готовится…

Я обменялась взглядами с Зариной и кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы