Читаем Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя полностью

— Ты прав, — не стал с ним спорить Рейнард и посмотрел в окно. — Сколько до деревни?

— К утру только будем, — устало ответила Зарина и поморщилась от своих мелких ран на руках.

— Следи за герцогиней, — повернувшись, бросил Рейнард бывшей напарнице, зная, что Эльд будет следить за самой Майлис.

— Ой, знаю. Но ты всё равно меня не убьешь, Рей. — Она понизила голос издевательски, но без злобы. — Слишком сентиментален.

Скорее с горечью. И она была права: таким, как он, не место среди банды и никогда не было. Как бы он ни притворялся и ни делал вид.

Когда занялся рассвет, Рейнард очнулся. Бока ломило страшно — от жесткого пола и вечной качки, но ерунда, бывало и не такое. Он коснулся Полины. Показалось, она умерла: рука точно кусок льда! Майлис бессовестно дрыхла, сон сморил и верного Эльда, и Зариной. Рейнард подорвался от накатившей паники, прижался к ее лицу, нащупал рукой на шее артерию и с трудом выдохнул. Дыхание было слабое, еле ощутимое.

— Отвар усыпляет, — пробормотала сонно Лиса. — Не умерла она.

— Спасибо, — бессильно сполз Рейнард на пол.

— Ты думаешь, она избавит тебя от проклятия? Поэтому так возишься, а? — нахмурилась Лиса, все еще не понимая перемен, которые в нем произошли.

— Что-то вроде того.

Не хватало еще и Майлис открывать всю душу. Если даже Полине не смог признаться, как смертельно хочется видеть ее рядом… Увидеть прежнюю, с улыбкой и смехом, как тогда на танцах. Страстную, головокружительную и смелую. Он почувствовал, как стиснул с силой зубы, выдохнул и снова дотронулся до ее холодной руки.

Еще долгое время они ехали молча, Лиса поменяла окровавленную повязку на новую, заставив пустить на лоскуты еще одну рубашку, которая нашлась в сундуке. От вида раны повело голову, и все же он пристально смотрел, как разбойница обрабатывает правый бок Полины. Теперь и у жены будут шрамы. Они просто отличная пара!

Добрались до деревни только когда солнце поднялось над лесом. Рейнард последний час пути извелся от напряжения, выбрался на место кучера вместо слуги и цепко вглядывался в поступающие окрестности, пока не заметил, как дорога стала крепче. Залаяли псы.

Деревня встретила дымом из труб, туманом и сонной тишиной. Он сам мягко направил лошадей по главной улице, рассматривая дома, из которых начали выглядывать жители. Очнулся еще один раненый страж на запятках кареты. Ему точно нужно оказать помощь, хоть рана и несерьезная.

Вскоре перешептывания превратились доноситься голоса тех, кто узнал его, гербы на карете и на знамени, что колыхалось на крыше.

«Его светлость! Его светлость Тэмхас!»

Толпой высыпали на дорогу детишки, матери пытались их приструнить и уступить дорогу высокому гостю, который на удивление и без предупреждения так рано оказался в поселении далеко от Нейшвиля.

— Мне нужен лекарь, — громко крикнул Рейнард собравшимся. — У вас есть лекарь?

— Бабка Варкия, но уехала довеча в соседнее село, ваша светлость! — пробормотал кто-то посмелее. — Это еще три десятка верст на восток.

Эльд выбрался наружу, спрыгнул на землю и осмотрелся.

— Отсюда не так далеко до колдуна, но это путь в горы, так просто не проехать.

Рейнард тоже спустился, решая, что делать. Взглянул на Лису, а та сказала:

— Надо зашивать, снова кровоточит.

Рейнард кивнул и бросил зевакам:

— Отведите нас к дому лекаря. Есть раненые, нужно срочно помочь.

Одна женщина кивнула, поклонилась низко и позвала за собой. Они проехали еще немного, свернули на узкую улицу и дальше пути для повозки не было.

— Во-он тот дом, — ткнула пальцем женщина. — Я провожу.

Рейнард подошел к беспокойно спящей Полине, переглянулся с ее верным стражем и первый опустился к лавке, чтобы подхватить жену на руки.

— Эй, рану не задень! — грубо крикнула Лиса.

— Переживаешь, что на т-тебе… злость вымещу? — пропыхтел Рейнард, осторожно прижимая Полину к себе.

Та вскрикнула от боли и инстинктивно попыталась оттолкнуть, поморщилась. И шевельнула пересохшими губами, будто хотела что-то сказать. Пришлось прижать осторожно и прошептать что-то успокаивающее. Он не раз видел раненых и убитых, сам убил троих недавно, но сейчас было иначе, куда страшнее. Этой близости он и боялся — она выворачивала душу.

В тесном доме все было завалено вещами. Эльд с пары рывков распахнул старую дверь, пригнувшись, вошел и расчистил койку от хлама. Рейнард уложил Полину как можно аккуратнее — но все равно кровь пошла сильнее, его камзол впитал красные пятна.

Зарина притащила одеяло из кареты, все в крови, бережно укрыла госпоже ноги и обеспокоенно уставилась на Майлис, которая закатала рукава рубахи и опустилась на колени возле раненой.

— Нужна игла и нити. Алкоголь.

Похоже, Майлис восприняла всерьез угрозу стража убить ее, если умрет герцогиня.

Рейнард оголил бок Полины и принялся осторожно снимать перевязку. Женщина из деревни засуетилась в доме лекарки в поисках всего нужного, подала Майлис коробку.

Было тесно и темно. Рейнард оглянулся, заметил, что Эльд побледнел, глядя на открытую рану и кивком выгнал стража с Зариной на улицу. Ещё и свет загораживает, здоровяк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы