Читаем Гиблая трясина полностью

– Нет, Лиз, не только для тебя. И все же… – Он принялся изо всех сил тереть рукой лоб. – Черт! Столько всего творится, не знаю, смогу ли я еще и с этим справиться. Что, если для него это окажется ударом? Бедняга и так завтра на войну отправляется, это по отношению к нему просто нечестно! – Мэтт сам себя возненавидел за эти слова, похожие на гнилую отмазку. – Лиз, мы обещали друг другу, что это никогда не выйдет наружу. Ты представляешь, какие слухи пойдут по участку? Мы и работать в одной команде не сможем, потому что…

– Ну-ка замолчи!.. Я не предлагаю дать объявление в полицейскую стенгазету! Речь о том, чтобы рассказать Гэри и больше никому. Я уже объясняла, что у нас не совсем старорежимный брак. И для него будет легче знать, что у меня здесь кто-то есть, что обо мне будут заботиться и беспокоиться.

Голова у Мэтта все еще кружилась.

– Ты правда считаешь… я хочу сказать, правда веришь, что для него так будет легче?

Лиз застонала.

– По-твоему, я это так, для поддержания разговора? Да я всю ночь только про это и думала! Гэри вчера часами не слезал с телефона, пытаясь выбить себе дополнительный отпуск, однако у него на базе заварилась очень дерьмовая каша, и он в ней по самые уши. Надо вернуться и закончить дело. Я не могу рассказывать, это все секретно, но поверь мне, ситуация действительно паршивая. Иначе он бы остался.

Мэтт принялся грызть ноготь.

– Не знаю, что и сказать. Вдруг эффект будет не таким, как ты ожидаешь? Вдруг ему будет только хуже?

– У нас с ним договор, заключенный еще перед свадьбой. – Лиз смотрела на него почти с отчаянием. – Гэри просил меня рассказать, если в моей жизни появится кто-то другой, кто-то мне небезразличный. Случайные знакомства его мало волновали, и он не хотел ничего знать о моих внебрачных связях при условии, что все будет очень, очень тихо. – Она смотрела Мэтту прямо в глаза. – За все годы нашего брака у меня ни разу не возникало необходимости о чем-то ему рассказывать – до нынешней поры.

– И ты уверена, что сейчас, в столь тяжелый для него момент, пора настала? – Мэтт хотел протянуть к ней руку, взять ее ладонь в свою. Но здесь нельзя.

– Мы с Гэри остаемся лучшими друзьями, как и прежде. И я хочу, чтобы он знал. Я думаю, честное слово думаю, что если он будет беспокоиться о моей безопасности, то не сможет на сто процентов быть внимателен на службе. И тогда его могут убить.

Мэтт поднял руки, сдаваясь.

– В таком случае я согласен на все, что ты считаешь нужным. Я примерно представляю, почему ты вышла за него замуж. Просто постарайся не делать ничего такого, о чем потом пожалеешь.

– Тогда внимательно выслушай все, что он тебе скажет, и если после этого ты все еще будешь думать, что я не права, то я не буду ничего ему говорить, хорошо? – Голос Лиз понизился почти до шепота. – И еще, старший инспектор, я знаю, что время сейчас совершенно неподходящее, и все же хочу тебе сказать: я тебя люблю.

Сердце бешено колотилось у него в груди.

– Как ты верно заметила, время действительно самое неподходящее, и все же тебе следует знать, что я могу сказать совершенно то же самое. – Мэтт посмотрел на нее, не в силах скрывать переполнявшей его теплоты, и медленно покачал головой. – Нам следует продолжить эту беседу в более подходящее время и в более подходящей обстановке.

– Так точно, сэр! – Комично отсалютовав, она выскользнула из кабинета.

* * *

Два часа спустя позвонил патологоанатом.

– Дорогой старший инспектор, хочу вас успокоить, по крайней мере, в отношении одного аспекта расследования.

Было слышно, как Рори Уилкинсон, не прекращая разговора, стучит по клавишам компьютера.

– Полагаю, вы будете рады услышать, что кольцо вашей жене не принадлежало. Компьютерная обработка фотографии показала, что обручальное кольцо было заметно выпуклым. То, которое поступило в лабораторию, более плоское, и, хотя оно, вероятно, сделано примерно в то же время и также подверглось переделке, оно заметно уступает кольцу на снимке по качеству и весу. Так что, мой дорогой, о версии, что в Линкольншире завелись расхитители могил, можете забыть.

Мэтт издал громкий вздох облегчения.

– Благодарю вас, профессор Уилкинсон! А также спасибо за то, что вы предложили подойти к вопросу подобным образом. Я вам очень признателен.

– Мне сказали, что пока вы искали у себя дома фото, заодно обнаружили и «жучка».

– Это верно. Думаю, ваши техники сейчас вовсю над ним работают.

– Еще как. Удалось вам приблизиться к ответу на вопрос, кто вас до такой степени ненавидит?

– Увы. – Мэтт бросил взгляд на раскрытую папку у себя на столе, а в ней – на увеличенную фотографию человека, доставившего цветы в дом престарелых. – Все очень странно. У меня даже его фото есть, но толку от них никакого. Я этого сукина сына в глаза никогда не видел.

– В архивах на него тоже ничего нет?

– Ничегошеньки. Потому-то он так нагло и улыбается прямо в камеру. Знает, скотина, что чист как стеклышко.

– В прессу фотографию передали?

– Мы полагаем, что еще рано, хотя она разослана во все участки через главный полицейский компьютер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны гиблой трясины

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы