Читаем Гиблая трясина полностью

То обстоятельство, что последние несколько часов он всем напропалую врал, Балларда ни на йоту не волновало. В голове у него сейчас была лишь одна мысль – нужно отыскать Лиз и Джемму.

Прочитав написанное на обороте фотографии, он сразу понял, как ему поступить, а больше ни одной живой душе об этом знать не следовало. Он не чувствовал ни малейшей вины оттого, что нарушает установленные процедуры; мало того, он об этом и не задумывался. Когда в допросной в первый раз зазвонил телефон, ему было приказано выйти из участка и сесть в машину – одному, без приятеля.

Мэтт не стал тратить время, пытаясь понять, откуда убийце известно, что он сейчас с Эди. Складывалось впечатление, что его враг знает вообще все, и напрягать мозги, пытаясь понять, откуда именно, нет ни малейшего смысла.

Кларксон выгнал его машину наружу, припарковал в узенькой улочке неподалеку от участка и вернулся с ключами в допросную. Потом оба незаметно выбрались наружу через старый, почти не используемый пожарный выход. Эди мог поступить, как сочтет нужным, рассказать обо всем суперинтенданту или же промолчать, все это уже не важно.

Машина расплескивала по обочинам грязь и воду из луж – Мэтт несся по проселочной дороге к назначенному месту. Он не нервничал; по сути, он вообще ничего не чувствовал. У него не было плана, он не заготовил для убийцы никаких хитрых сюрпризов. Какой смысл? Противник слишком умен, его не перехитришь. Надеяться оставалось только на везение. Надеяться не ради себя, но ради Лиз и Джеммы, и еще, быть может, ради юного Райана.

Где-то сбоку вдали он заметил поисковую группу – лучи фонариков метались по глубоким бороздам вспаханного поля. Извините, ребята, не там ищете.

Куда ехать, сообщили вторым звонком. Искаженный электронным устройством голос продиктовал адрес. Для того, кто задумал убийство, выбор был самый подходящий. Для всех остальных это просто захудалое отдаленное место из тех, куда ночью лучше не лезть, – следовательно, поисковые группы туда сегодня не доберутся. Место далекое, негостеприимное и очень опасное. Лучше не придумаешь.

Увидев перед собой прямой участок дороги и нажав на газ, Мэтт почувствовал легкую дрожь возбуждения. Наконец-то он получит ответы на свои вопросы. Встретится с человеком, который за несколько дней разрушил всю его жизнь. С человекам, в руках которого сейчас находятся все, кого он любит. Губы Мэтта искривились в мрачной улыбке. С человеком, которого, если представится шанс, он убьет на месте без колебаний.

* * *

В оперативной комнате яблоку негде было упасть. Перед демонстрационными досками стоял, расправив плечи, Дэвид, справа от него – патологоанатом, а рядом, бледной тенью – Джейсон Хэммонд.

Суперинтендант успел объявить всем, что Мэтт исчез, а также выдвинуть теорию относительно того, что могло толкнуть старшего инспектора на столь безответственный поступок. Он надеялся, что объяснения помогут старшему инспектору сохранить репутацию. Судя по всему, Мэтт воспользовался маршрутом, популярным разве что среди новичков-полицейских, у которых было принято на спор добираться из пункта А в пункт Б, не попавшись при этом на камеру наблюдения. В этом смысле Мэтт свой побег исполнил безукоризненно, и подробности стали известны лишь благодаря Эди, который сейчас в третий раз за день дожидался в уже ставшей ему почти что домом допросной.

– Можно предположить, что от того места на Энкор-стрит, где он попросил Кларксона оставить машину, и до выезда из города Мэтт воспользовался аналогичным маршрутом. Иными словами, таким, на котором отсутствуют камеры. Поскольку Фенфлит принято считать глубинкой, сонным провинциальным городом, где нет смысла особо тратиться на безопасность, такое вполне возможно.

Ничто не нарушало тишину. Дэвида остро укололо отсутствие обычных в подобных случаях шуточек и комментариев. Все просто ждали дальнейших распоряжений. И желали одного – поскорей кинуться на поиски товарищей, а не сидеть здесь и слушать старперские разглагольствования. Он вздохнул. Его самого переполняли те же чувства.

– Понимаю, как я сейчас вас всех разочарую, и однако наши основные усилия должны быть направлены на то, чтобы идентифицировать личность убийцы. Если только нам не повезет и кто-то не обнаружит на записях машину старшего инспектора, это единственная ведущая сейчас к нему ниточка. А сейчас передаю слово профессору, он сообщит вам об открытии, которое сделал относительно внешности преступника.

Рори вышел вперед. Редпат отвел Джейсона в сторону и зашептал:

– Приходится обращаться к нестандартным методам. Я только что беседовал с мужем Лиз Хэйнс. Учитывая его высокое звание в британской армии, я привлек его к расследованию в качестве консультанта.

– Стоит ли, сэр? Бедолага вряд ли способен мыслить здраво, когда похищена его жена.

– Он профессиональный солдат, инспектор, очень опытный и высококвалифицированный. И хотя это мало кому известно, его специальность – задержания и допросы подозреваемых в терроризме. Такой опыт может нам понадобиться… Я прикомандирую его к тебе, договорились?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны гиблой трясины

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы