Читаем Глава полностью

Я. Мэр никоим образом не специализируется на узкопрофильных областях. Первым делом работает с людьми и профессионалами в разных секторах. Разбирается в отчетностях каждого предприятия, руководствуясь данными и мнением экспертов. Конечно, если эксперт захочет обмануть мэра, то мэр даже и не заметит обмана. Мэр не может знать каждый завод, фабрику или офис в идеале, особенно в больших городах, не говоря уже о мегаполисах. Приходится надеяться и доверять тем, кто ему докладывает о текущем состоянии дел.

Ты. Значит, мэр бесполезен в развитии всех предприятий?

Я. Отнюдь нет, его задача – благоустройство города и забота о горожанах. Только в этом секторе он может уследить за ходом дел, но во всем, что касается других дел, ему приходится полагаться на подчиненных и их профессионализм. Управление городом, областью или государством – это единая работа всех профессионалов. Каждый надеется на профессионализм множества людей.

Ты. Нередко людей называют разносторонними и восхищаются ими. Значит, разносторонний человек плох?

Я. Разносторонние люди проявляют интерес ко многим событиям жизни. С такими людьми интересно выражать свое мнение в общих чертах. Говорить обо всем и одновременно ни о чем. Такие люди запоминают все знания и замечают многое, а использовать знания не могут, их мозг напоминает губку, что впитал, то и выжал.

Ты. Почему не могут?

Я. Человек – это последовательное существо, шагающее с каждым шагом в нужную сторону, делающее любую работу поэтапно до полного завершения. На твой взгляд, какой первый этап любого начинания в любом деле и профессии?

Ты. Первый этап – обучение каждому делу и профессии.

Я. Верно. Вследствие сказанного человек первоначально проводит этап подготовки в любом начинании. Подготовка подразумевает два единых компонента. Первый – накопленные ресурсы, которые любой человек использует в любом деле или находит инвестора. Без ресурсов любое дело не может запуститься, вертолет не полетит без топлива. Втрое – полное знание дела, до мелочей, необходимо репетировать и доводить до совершенства навыки заранее, практикуя дело, как в симуляторе. Подготовка является хорошим стартом для любого начинания. Кто пренебрегает подготовкой, терпит убытки во всем и везде.

Ты. Отлично сказано.

Я. Многознающие люди не смогут приступить к подготовке и начать. Будут метаться из стороны в сторону, спрашивая у знакомых и друзей их мнение. Многознание всегда включает в себя и многомнение. Любое начало требует определенности и четких, определенных знаний. Взявшись развивать все знания одновременно, можно наделать кучу ошибок, не сделав ни одно дело верно и правильно.

Ты. Значит, говорить отдаленно о многом – это одно, а действовать во многом – это другое?

Я. Совершенно верно. Многие люди знают, как устроены разные марки автомобилей, и постоянно говорят о них, но попроси разобрать и собрать хоть один автомобиль в одиночку, начнет оправдываться и столкнется с трудностями. Невозможно собрать автомобиль без точных знаний. Понимание характеристик автомобилей не дает должного развития и результата, кроме красивых речевых оборотов об автомобилях.

Ты. Обожаю смотреть ток-шоу про автомобили. Раньше я считал, что ведущие знают в идеале все автомобили. Теперь пришло понимание, что они далеки от создания автомобилей. Даже с большим разнообразием общих характеристик автомобилей знать идеально все автомобили невозможно. Использование в совершенстве знания о создании автомобиля приводит к созданию множества автомобилей одной марки. Но если использовать многознание многих марок в общих чертах, то к производству одной машины это не приведет. А приведет только к продажам автомобилей. Какое знание для каждого человека необходимо?

Я. Знание, как лучше всего прожить жизнь и в результате стать довольным и счастливым. Это знание едино на всей Земле и является неизменным для человека. Единое знание приводит к пониманию полезного в еде, работе, семье, дружбе, земле, отдыхе, деле и т. д.

Ты. Единое знание необходимо каждому человеку в любой точке мира?

Я. Разумеется, всем без исключения. У всех одни и те же потребности на планете, и неважно, какую человек исповедует религию, на каком языке он говорит, какого он роста и цвета кожи. Мы все связаны друг с другом в единое целое. На Земле все люди распределены таким образом, чтобы развитие человека никогда не прекращалось. Когда мы засыпаем, другие люди просыпаются или уже в активной фазе жизни. Это происходит настолько медленно, что порой мы этого не замечаем. Мы незаметно передаем эстафету другим людям и развиваемся все вместе ради единой жизни на Земле.

Ты. Получается, человечество трудится ради цивилизации ежесекундно?

Я. Единый для того расселил человека по всей планете, чтобы развитие человека никогда не прекращалось и каждый развивался и делал свою жизнь намного лучше и легче.

Ты. Почему одни живут богато, а другие бедно? Одних считают людьми высокого сорта, а других низкого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика