Читаем Глава полностью

Я. Из твоих слов следует, что религии не обладают истинным знанием. Так как правильное знание связано между собой в правильности. Тем самым правда всегда правильна, так же как один хороший результат будет правильный везде. Если мы обточим бриллиант наилучшим образом, он будет правильным?

Ты. Еще бы.

Я. Если правильный метод применить разными способами, мы все равно получим хороший результат, несмотря на разнообразие способов?

Ты. Да, верно. Правда всегда одна, а применять ее можно разными способами.

Я. Какие знания обточки бриллианта можно считать истинно правильными?

Ты. Где мы сможем лицезреть на практике совершенный бриллиант.

Я. Теория всегда неразрывна с практикой?

Ты. Всегда!

Я. Самый лучший и правильный бриллиант будет прелестный большинству, как знатокам, так и любителям. По реакции большинства мы подтвердим, знания обточки бриллианта истинные.

Ты. Бывают нечестные критики?

Я. Разумеется, всегда смотри на реакцию людей воочию.

Ты. Если я понимаю, что правда передо мной, как понять истину?

Я. Теперь возьмем такого же мастера по бриллиантам, утверждающего, что нашел наилучший способ обтачивания. Разместив свою работу на выставке, он пригласил всех мастеров по бриллиантам, но они разделились во мнении. Первые восхитились новым методом, а другие стали с критикой осуждать мастера. Почему так произошло?

Ты. Значит, способ не настолько хорош для всех.

Я. Тогда почему мастера разделились во мнении? Правильный вариант всего один, и не может быть промежуточных, посередине. При этом мастера не признали единогласно, что способ плохой или хороший. Почему так?

Ты. Напрашивается сказать, некоторые мастера плохие, а другие хорошие.

Я. Очень близок. Да, бывают мастера плохие и хорошие. Любой мастер заметит возможность и выгоду в своем деле, если таковая представится. Даже у плохих мастеров есть общее понимание основы. Только одни выполняют свое дело небрежно и невнимательно, пуская на самотек процесс, а другие действуют наоборот. Каждый из них всегда сможет распознать правду в своем деле. Так же как и певцы, есть хорошие и плохие, но когда кто-то запоет, певец вмиг распознает хорошее и плохое пение.

Ты. Почему мастера разделились?

Я. Выражая недовольство, мастера хитрят. Некоторые понимают, что из-за лучшего подхода и метода очень много средств и вложений потеряют. Старый способ хоть и хуже, но прибыльный, никто не хочет лишиться дохода. Единый так создал человека, чтобы все, что бы он ни делал, имело правильные связи между собой как разнообразные методы в правде. Человек не привык с легкостью менять убеждения, так же как и бизнес по старинке. Много сил, вложений и надежд потрачено на старый метод, такие люди будут упираться до последнего и вредить.

Ты. Значит, многие люди понимают правду, но она им не выгодна?

Я. Многие готовы признать ложь, только бы не лишиться средств, которые так долго собирали. Давай вспомним, электрический двигатель открыли в 1834 году, но автомобили на электричестве начали производить после 2000-х годов. Учитывая вышесказанное, почему так произошло?

Ты. Многие не захотели терять вложения и признали худшее.

Я. Именно из-за нежелания расставаться с вложениями люди получили мощнейшие выбросы в атмосферу. Зная лучшее, а выбрав худшее, они сохранили свои доходы.

Ты. Узнаю наше прекрасное общество!

Я. Увидев правильное решение и правду, необходимо с жадностью их использовать. Получая новые возможности и удобства для себя и других! Те, кто не использует возможности, обрекают себя и других на худшее. Люди, не замечающие правду намеренно, теряют развитие и рост, намеренно остаются мыслями в прошлом и живут прошлым. Только глупец не желает прогресса и развития, созерцая совершенствование великой цивилизации!

Ты. Как тогда поступить мастеру, чтобы его бриллиант признали?

Я. Если метод правильный, он намного выгоднее других и намного качественнее. Результаты не заставят себя долго ждать. Когда все увидят сверкающий бриллиант, которому нет равных, у людей будет выбор, идти к правде или лжи. Поймут правду все без исключения, так как истинная правда в понимании, сравнениях и результатах. Следовательно, Единый открывает правду для каждого, где понимаешь и сравниваешь подлинное знание. Любая правда обязана быть понятной, а ложь всегда загадочна и туманна. Истина проявляется в правде, как вердикт правды.

Ты. Как можно установить вердикт?

Я. Любая правда нуждается в доказательствах, если человек доказал свою правоту и правду, его правда станет истиной. Например, показывая сочное яблоко, его необходимо разрезать, доказав истинность сочного яблока. Если истина не доказана, а пользуется отговорками, умалчиванием и утаиванием, смело ставим вердикт – фальсификация.

Ты. Теперь я никогда не назову истиной то, где не будет проверенной и доказанной правды! С бриллиантом намного понятнее, чем с Единым. Как понять, что Единый истинный? Какую правду я должен понять и постичь, а затем поставить вердикт?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика