Читаем Глава полностью

Я. Следовательно, когда ты намерен удивить самого себя, нужно проделать лучшую подготовку и удивиться в ее качестве. Серединой лучшего не добиться, выкладываясь только наполовину. Верно?

Ты. Половина в подготовке бесполезна.

Я. Далее, приступив к действию, неуместно ли будет задействовать все свои умения, знания, навыки, возможности и ресурсы для осуществления задуманного? Или все-таки используем середину, баланс и гармонию для получения сомнительного результата?

Ты. Если все ж таки используем середину и получим сомнительный результат, то получится тоже результат, но немного хуже.

Я. Начиная любое дело, не логично ли будет получить полный результат и стать довольным?

Ты. Логично.

Я. Тогда и нет смысла делать что-то наполовину, ведь все равно будешь недоволен результатом. Любое действие нуждается в результате и в получении удовольствия от проделанного. Следуя гармонии середин в готовности и намерении, изначально начинаешь дело наполовину. Как может результат быть правильным половинчатыми действиями?

Ты. Отвечаю на твой вопрос с пониманием. В сомнительной победе удовольствий не получить. Все-таки только дурак использует золотую середину везде и во всем.

Я. Мы выяснили, что золотая середина не блестит ни в вещах, ни в профессии, ни в готовке, ни в отдыхе, ни в выборе и не может считаться жизненной позицией, а также в действиях она бесполезна.

Ты. Почему люди выбирают золотую середину?

Я. Любезный, все проистекает от невежества, когда человек ничего не понимает и совсем находится в заблуждениях, для него золотая середина как спасательный круг, спасение для невежд. Такой человек не понимает ни хорошего, ни плохого и, чтобы не ошибиться из-за своего невежества, вынужден пользоваться серединой, делая вид баланса и гармонии, довольствуясь малым и ничтожным.

Ты. Превосходно, дорогой, ты меня убедил! Я никогда больше не буду пользоваться золотой серединой, она на самом деле не золотая, а деревянная. Я готов познать счастье с тобой прямо сейчас и отправиться на его приобретение хоть на край вселенной, а в бассейн пойдем завтра, ближе к вечеру!

Глава 2

Любой цвет стремится к солнцу,

Вместе существом стремясь наверх.

Нацелившись в золотой блеск,

Зрение отдашь навек.

ЦЕЛЬ

Ты. Знаешь, мой хороший, еще в пять лет я твердо знал, кем хочу стать, когда вырасту. Без умолку каждый день рассказывал родным про врачей и их истории из газет. В свободное от забот по дому время лечил лягушек и червячков. По-моему, после моих лечений они чувствовали себя хуже, зато был повод лечить их дальше. Моя семья продавала рыбу на рынке, о рыбе я знал полностью все, ну или почти все. Упражнялся на рыбе делать надрезы, держа в руке нож и представляя, что орудую скальпелем. Мое направление – патологоанатом, думал я про себя. Когда мне исполнилось семь лет, моего отца увезли на скорой после автокатастрофы. Отец сел за руль пьяный и чуть не погубил себя, маму и сидящих сзади пассажиров. Вместе с дедушкой пробыли в больнице всю ночь, я не спал в ожидании и ел бесплатные конфеты, пока они не кончились. Чувство комфорта и спокойствия меня удивило, в больнице так хорошо и уютно, лучше, чем дома. Приятная тишина поразила меня гостеприимством, а запахом не мог надышаться. Утром к нам подошел доктор со словами: «Не переживай, отец поправится, и все будет хорошо!», поглаживал меня по голове, искренне улыбаясь. Я не отводил от доктора взгляда ни на секунду, он был лучше любого супергероя, которого я знал. С того момента поставил себе цель стать хирургом, а автомобили для меня стали неинтересны на долгое время из-за аварии. Помню свою первую операцию, как будто она была сегодня утром. Орудуя инструментами, как первоклассный дирижер, управляя оркестром, в мыслях крутилась фраза мечты: «Я доктор – и точка!» Мое желание сбылось. Цель всей моей жизни достигнута, свершилось! Еще чуть-чуть – и я заплачу от радости. Лучшее мое воспоминание о работе. Ничто не сравнится с чувством триумфа, будто хранил бутылку вина 25 лет, а потом выпил ее, переполняясь восторгом!

Я. Мой приятель, знание, кем хочешь стать, поистине бесценно. Большинство людей блуждают вокруг да около всю жизнь, не зная, где себя реализовать. Лелеять свои стремления, не теряя намеченного курса, потрясающе и похвально.

Ты. Да, но это воспоминание единственное, переполненное эйфорией. Однако, когда я стал врачом, со временем радость куда-то улетучилась, а работа перешла в тяготу и рутину. Вскоре много дел перекладывал на потом и тянул до последнего, работа перестала доставлять мне радость, превратившись в тоску.

Я. Твоя работа хирурга великолепна, давшая тебе уважение и признание. Да, ты сейчас на пенсии, по праву заработав свой отдых. Многих пациентов ты вытаскивал с того света, давая людям надежду на жизнь и увидеть близких. Каждый тебя вспоминает с почетом и теплыми словами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика