Читаем Гнев Тиамат полностью

Тереза понимала, что если не будет есть, Трехо тут же доложат, что у нее срыв. Так уже было. Она взяла кусок яйца, но от резиноподобной текстуры белка ее затошнило. Риса вполне хватит. Должно хватить. Вчера вечером она едва впихнула в себя половину ужина. Она знала, что голод ей не на пользу, и что Иличу и Трехо это не понравится. Отчасти поэтому она и ела. Она положила в рот ложку риса, высосала сладкий густой соус, а зерно выплюнула. Адмирал Гуджарат докладывал о завершении строительства «Голоса Бури», и называл его новейшим кораблем магнетар-класса, будто он не был единственным. Будто оба других не погибли.

Она взяла сосиску. Запах жира и соли вызывал тошноту. Тереза видела лишь кашу из мертвых животных в тонкой оболочке. Которая полетела к Крыске. Вместо того, чтобы слопать сосиску, собака отвела от нее взгляд, посмотрела на Терезу, потом обратно, а потом заскулила.

– Можно, ешь, – сказала Тереза. – Я не собиралась ее есть. А теперь и подавно не собираюсь.

Крыска пару раз неуверенно махнула хвостом. Съела сосиску, вроде как стесняясь. Оцепенение на миг отпустило Терезу, на глаза навернулись слезы. Государственное Здание заполняли люди со всех миров империи. Ее окружали люди, чья единственная служба заключалась в готовке еды для нее, в ее обучении, в чистке и уборке ее одежды. Настоящая забота о Терезе не входила ни в чьи обязанности. Никто, кроме собаки, даже не замечал ее существования.

Голос в голове Терезы послышался так ясно, будто исходил от кого-то в той же комнате. Он напоминал ее собственный, только звучал спокойнее. Суше. Как-то взрослее, чем она сама себя воспринимала, словно будущая Тереза случайно заглянула назад во времени. «Крыске нравится Холден».

Голос не стал продолжать. Тереза посмотрела в умные карие глаза Крыски, и горе потеряло свою остроту.

– Похоже, дерьмовый у тебя нюх на друзей, – сказала Тереза. – Прости, собака.

В дверь снова постучали, и не открывая, она поняла, что пришел Илич. Прежде чем открыть, Тереза перемешала еду, чтобы казалось, что она съела больше. Как только Илич увидел Терезу, его улыбка дрогнула.

– Я знаю, – сказала она. – Очень важно поддерживать впечатление, что все нормально. Вы говорите так каждый день. – Она встала и раскинула руки. – Это нормально. Я нормальная!

– Конечно, – ответил Илич с выученной улыбкой, означавшей, что он вовсе не собирается с ней тягаться. – Твои сверстники вот-вот начнут занятия. Сегодня их собирается вести доктор Окойе, так что я могу встретиться с адмиралом Трехо.

То есть «могу заняться чем-то поважнее», значит. Пусть он этого и не сказал, Тереза услышала. Крыска запыхтела и завиляла хвостом в предвкушении приключений за стенами комнаты. Тереза пожала плечами и пошла к двери, не дожидаясь, пока Илич отойдет. Он отошел.

Государственное Здание оставалось таким же, как и всегда. Аркады, сады, колоннады. Ничего не изменилось. Это был ее дом и ее королевство. А Илич и остальные как-то умудрились превратить его в ее клетку. Ее уважали, относились с почтением и заботились только когда она делала что ей говорили и когда говорили. Ее мнение слушали, считали серьезным и веским, а потом игнорировали. Она направилась к аудитории, размышляя, что будет, если она войдет, возьмет микрофон и заорет: «Мозг моего отца мертв, и все в полном беспорядке». Мысли хватило, чтобы она улыбнулась.

Впрочем, оказалось, что эта фантазия не сработала бы. За день в аудитории сделали перестановку – шесть столов со сланцевыми крышками стояли рядами по три. Остальные студенты – так называемые сверстники – уже были здесь. Очевидно, потому и приходил Илич, что Тереза не замечала, что опаздывает.

В комнате густо воняло чем-то едким. Встроенные во все окна воздушные рециркуляторы адсорбировали летучие соединения и отдавали свежий воздух. На каждом столе стояло по два небольших подноса с разными скальпелями, пинцетами, иглами и тонкими ножницами. Элви Окойе расхаживала меж студентов, опираясь на трость и болтая на ходу. Тереза почувствовала, как в ней опять зашевелился гнев. Окойе должна была лечить отца, а не давать уроки кучке детей. Но Терезе, конечно, так говорить не разрешалось. Потому что это не выглядело бы нормально.

– Рада видеть тебя, Тереза, – сказала Элви, тронув ее руку. – Хорошо, что ты пришла.

Тереза пожала плечами, отошла и прислонилась к одному из столов. Теперь, подойдя ближе, она увидела распростертые на подносах приколотые булавками тела. Мертвые животные. Мертвые как Тимоти. Как мама. Как все люди в пространстве колец.

– Итак. Сегодня полковник Илич попросил меня эм… дать вам некое представление о параллельной эволюции. Поэтому мы рассмотрим два разных вида из двух разных древ жизни. Один – коренной для Лаконии, другой привезли с земли. Оба называются лягушками, поскольку заполняют одну и ту же экологическую нишу и имеют сходную анатомию. Так. Думаю, разделимся по три? Я буду рассказывать по ходу вскрытия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика