Читаем Гнилые болота полностью

«Происшествіе, о которомъ я хочу разсказать, было прошлой весной. Однажды, окончивъ свои уроки, я глазлъ отъ нечего длать въ окно. По грязной улиц, несмотря на сильный втеръ и собиравшіяся тучи, тащилось множество народа; вс спшили на гулянье въ крпость, чтобы насладиться тамъ грызеньемъ орховъ и слушаніемъ дребезжащей музыки надтреснутыхъ шарманокъ. На это гулянье пошли и мои родные, я же остался дома, потому что мн не хотлось гулять тамъ, гд томятся сотни преступниковъ. Сначала я очень любилъ это развлеченіе: съ крпостныхъ стнъ такой славный видъ на Неву; но, за нсколько времени передъ этимъ днемъ, я былъ запертъ инспекторомъ въ школьный карцеръ, и боле всего тревожилъ меня въ заключеніи веселый шумъ ребятишекъ, игравшихъ на двор. Въ описываемый день я вспомнилъ это, и мн ясно представилось то горькое чувство, которое должны испытывать арестанты, слыша топотъ гуляющаго народа. Во мн кипло не то чувство желчной злости, не то чувство плаксивой тоски. Хотлось и выругать кого-нибудь, и похныкать хотлось. Этому чувству суждено было усилиться еще боле. Мимо моего окна шло семейство мщанъ, судя по ихъ платью, должно-быть, мужъ и жена съ двумя сыновьями. Внезапнымъ порывомъ втра съ головы одного изъ ребятишекъ сорвало фуражку, ребенокъ побжать за ней, но втеръ уносилъ ее все дальше и дальше, и, наконецъ, прокатилъ по грязи въ лужу, гд она и застряла. Ребенокъ вынулъ ее изъ воды и со слезами побжалъ къ родителямъ. Нжная матушка посмотрла на измокшую и запачканную фуражку и принялась ругать мальчугана. Отецъ послушалъ-послушалъ руготню жены и вышелъ изъ терпнія: вырвалъ изъ ея рукъ фуражку, мазнулъ ею по лицу сына, далъ ему затрещину и, нахлобучивъ на его головенку фуражку, крикнулъ: „ступай же свинья-свиньей на гулянье, пащенокъ!“ Возмутительная сцена. Должно-быть, хорошо проведетъ этотъ день мальчуганъ. Не весела ты, мщанская жизнь! Мн стало грустно до слезъ, и припомнилось мн мое собственное дтство… А, впрочемъ, не будь этой сцены, не было бы и этой статьи… Нтъ худа безъ добра, говоритъ пословица. Однако, лучше, если бы было добро, и не было бы худа».

— Эта статья, господа, мн положительно нравится, — сказалъ Носовичъ. — Но, господинъ Калининъ, — продолжать онъ, отдавая тетрадь:- я говорю, что она хороша по своей правд и искренности, а не по форм. Если бы вы ее подали нмцу-учителю, то онъ отмтилъ бы: liederlich geschrieben.

— Я нмцу не подалъ бы ее, — отвчалъ Калининъ. — Я написалъ бы ему: eine kleine Biene flog или wie ist die Erde so sch"on, so sch"on!

Послднія слова онъ произнесъ нараспвъ. Мы и Носовичъ улыбнулись.

— Откровенный вы человкъ, господинъ Калининъ!

Остальное время урока Носовичъ употребилъ на серьезное объясненіе намъ тхъ взглядовъ на жизнь и дятельность человка, которые онъ признавалъ врными и честными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза