Читаем Гнутая монетка полностью

Иви открыла конверт, и тут же все вокруг пришло в движение. Серебристый луч от лопатки Вэлиана закружился в воздухе. И все кружил, и кружил…

Когда вращение остановилось, они оказались в кромешной темноте. Света от лопатки было недостаточно, поэтому Вэлиан поднял руку и принялся размахивать своим «фонариком». Призрачный луч выхватывал из тьмы кирпичные своды длинного тоннеля.

Иви вздрогнула.

– Это кабинет Октавия, – сказала она. – Тут должны быть книжные полки и мебель. – А еще тут должно пахнуть пылью и плесенью, – подумала Иви и занервничала. – Но тут все еще пахнет слизью селки.

Себ и Вэлиан снова взяли Иви за руки. Она закрыла конверт и снова открыла.

Ничего.

– Попробуй еще раз, – предложил Вэлиан. По его голосу она догадалась, что он нервничает.

Иви снова открыла и закрыла конверт, но опять ничего не изменилось. Пальцам было тепло.

– Не понимаю, в чем дело. Это тот самый конверт. И по ощущениям он необычный.

– По ощущениям? – переспросил Вэлиан, вскинув брови.

Иви застенчиво улыбнулась. Пожалуй, надо ему сказать.

– Я – шептунья, – пробормотала она.

Вэлиан вытаращил глаза.

– Ты – кто?

Иви опустила глаза, волосы спрятали лицо. Было очень странно хранить в тайне дар, который в глазах других людей делал ее особенной. Но она по-прежнему не знала, как использовать свой талант.

– Ничего особенного. Не думаю, что это нам пригодится.

– Послушайте, мы все еще тут, – напомнил Себ, извлекая из рукава барабанные палочки. – Почему конверт не работает?

Вэлиан посмотрел на Иви так, словно хотел что-то сказать, но передумал и указал на конверт.

– Дай-ка я взгляну. – Он вздохнул, посмотрел лицевую сторону конверта, потом перевернул его. Иви прочитала надпись на штампе в правом верхнем углу. Раньше там было написано ПРЯМАЯ РАССЫЛКА, а теперь ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ.

– Отлично. Кто-то над ним потрудился. Должно быть, мы в ловушке. – Вэлиан посмотрел в глубину тоннеля. – И другого выхода у нас нет.

Он смял конверт и бросил на пол. Иви сунула руку в карман и покрепче сжала йо-йо.

Они медленно двинулись по тоннелю. Вэлиан шел впереди, подсвечивая путь лопаткой. Тоннель, плотно затканный паутиной, с мечущимися по стенам неясными тенями, был метров тридцать в длину. В самом конце виднелась маленькая темная арка.

Иви понуро брела, в голову ей неотвязно лезли воспоминания о ночном кошмаре: черные стрелки будильника неумолимо отмеряют время.

Лопатка Вэлиана светилась все ярче и ярче.

– Эта штука что, регулируется? – спросил Себ, прикрывая глаза ладонью.

Вэлиан опустил лопатку.

– Думаю, она светит не для освещения, – сказал он, с опаской оглядываясь по сторонам. – А когда что-то чувствует.

Они вошли в арку, и Иви закашлялась. Вонь становилась все сильнее, казалось, сюда свезли все нечистоты Лондона. Когда они прошли сквозь арку, лопатка Вэлиана засияла во всю мощь. Тоннель остались позади, и впереди в пустом помещении они увидели маленький деревянный письменный стол, покрытый толстым слоем пыли. На нем стояла старинная печатная машинка, а рядом лежала пачка желтой, истлевшей от времени бумаги.

– Куда это мы попали? – спросил Себ, прижимая к груди барабанные палочки, и эхо повторило его вопрос.

– Похоже, тут просторно, – сказал Вэлиан. – Поищите выключатель, света от лопатки маловато.

Иви заметила, что стены покрыты мхом. Она провела ладонью по влажной, скользкой поверхности, пытаясь что-нибудь нащупать.

– Идите сюда! – раздался голос Себа. – Тут какая-то рукоятка.

Иви подошла и увидела на стене большой металлический рычаг. Себ потянул его вниз.

Сначала ничего не произошло. А потом над головами у них загудело так, будто зажужжала гигантская пчела. На потолке одна за другой зажглись электрические лампочки, наполнив все мигающим светом, и теперь казалось, что внизу все происходит словно в замедленной съемке.

Иви удивленно взмахнула ресницами. Она увидела огромный зал, не меньше лундинорской Пещеры прибытий. Стены, пол и потолок со сводами, как в соборе, были из серого бетона. Длинные вереницы узких столов начинались сразу за маленьким письменным столиком справа от Иви и уходили в глубину зала. Через все столики тянулась длинная конвейерная лента, похожая на те, какие бывают на кассах в супермаркетах. С обеих сторон к ним были приставлены жесткие деревянные стулья. А на конвейерную ленту, казалось, вытряхнули содержимое мусорных пакетов: кусочки ткани, тесьма, стеклянные банки, медные дверные ручки, битый фарфор и прочий хлам.

Иви пыталась обнаружить хоть какие-то признаки жизни, но, судя по всему, это место забросили много лет назад. Паутина свисала со спинок стульев, накрывала конвейер ажурным одеялом, в воздухе кружила пыль. Ничего более странного, чем этот призрачный завод по переработке утиля, Иви в жизни не видела.

– Что это за место? – спросил Себ, выступая вперед. – Тут как будто снимали фильм ужасов.

Иви подошла к ближайшему столу и посмотрела на стул. Под ним прямо к бетонному полу крепилась цепь, на другом конце которой было нечто похожее на кандалы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небывалое

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей