Читаем Голодные кости (СИ) полностью

— Кем была девушка, ради которой ты совершил непоправимую ошибку?

— Никем. Ее не существовало. Это был мой брат, Рио. Он погиб, и я хотел вернуть его, — голос Райдена дрогнул. — Он погиб по моей вине. Я заключил сделку с демоном... Тысяча душ в обмен на душу брата.

Тысяча... Сора окаменела. Губы с трудом слушались, но она смогла вымолвить:

— И сколько... Сколько тебе осталось?

— Тридцать две.

— Тридцать две, — оторопело повторила она, а затем расхохоталась. — Тридцать две... Ты убил девятьсот шестьдесят восемь человек? Ты чудовище. Монстр!

Лицо Райдена стало жестоким.

— Да, я монстр. Но я любящий монстр. Жизнь моего брата стоит гораздо больше, — он сжал руку в кулак. — Я верну его, чего бы мне это не стоило.

— Эта любовь безумна, — выдохнула Сора.

Хаттори криво усмехнулся:

— Я давно уже потерял и разум, и сердце. Когда Рио вернется, все закончится. Я остановлюсь.

— Кем был демон, с которым ты заключил сделку?

— Хочешь, чтобы я сказал? Для чего? Сейчас, когда мне осталось так мало... Всего тридцать два человека отделяют меня от того, чтобы вновь увидеть младшего брата.

В глазах Райдена появилось мечтательное выражение, которое сменилось металлическим блеском.

— Я не скажу тебе. Ты больше не покинешь поместье. Будешь мешать — запру тебя в комнате.

— Лучше сразу убей, — выпалила Сора.

— Не беспокойся. Твой час обязательно настанет.

Глава 17

Райден сдержал обещание. Утром, после нескольких часов беспокойного сна Сора обнаружила, что не может покинуть женское крыло — стоящий на выходе Акио многозначительно вздернул кустистую бровь и перегородил ей путь.

— Что это означает? — потребовала ответа Сора.

Она вскинула подбородок, стараясь держаться независимо и гордо.

— Господин сказал, что вы должны оставаться в своих покоях.

— Я собираюсь отдать приказы девушкам по поводу домашних дел, — Сора призвала на помощь все свое спокойствие. — И распорядиться насчет ужина.

— Этим занимается Аюми.

«Должно быть, поэтому она не пришла утром, как делала всегда», — подумала Сора. Она уже начала беспокоиться, не обнаружив служанку рано утром в своих покоях.

— Акио, дай мне пройти. Ты не сможешь применить ко мне физическую силу. Я твоя госпожа.

— У меня только один хозяин.

— Знаю, ты обязан ему долгой жизнью, — Сора выделила последние слова, — но я, как и ты, хочу, чтобы этот ужас закончится. Пожалуйста, будь на моей стороне.

На крошечную долю секунды старик заколебался. Она видела нерешительность в его глазах — и жадный блеск, какой бывает, когда желанная вещь оказывается совсем рядом, но в пределах недосягаемости.

— Нет, — верность Райдену победила. — Вернитесь к себе.

Сора зло выругалась. Развернувшись, она ушла в обратном направлении.

Хотелось выть и кричать. Спокойный облик был обманчив — внутри нее кипела ярость. К обеду, когда Маи принесла ей поднос с едой, Сора еле могла усидеть на месте — она мерила шагами комнату, бродя из угла в угол.

— Почему еду принесла ты, а не Аюми? — набросилась она на Маи.

Кухарка испуганно поклонилась.

— Так сама Аюми и велела отнести.

— Скажи ей, пусть придет ко мне, — велела Сора.

— Конечно, я передам, госпожа.

Но не через час, ни к вечеру Аюми не объявилась. Ужин снова принесла Маи — втягивая голову в плечи, она пояснила, что передала просьбу служанке.

— С ней все хорошо? — червячок сомнений зашевелился внутри. — Или... Ей запретили приходить?

«Может, Райден, зная о моей дружбе с Аюми, приказал ей держаться подальше?», — Сора нахмурилась, тщательно прожевывая рис.

И что же ей делать? Она стала пленницей не только поместья, но и собственной комнаты. Еще хуже было то, что Райден, похоже, не придет сегодня ночью — а это значит, голоса вернутся в ее голову. Сора уже слышала неясный шум — отголоски чужого шепота, который становился громче по мере того, как солнце клонилось к горизонту.

Сжав в руках чашу, она сделала большой глоток воды. Рядом источал пряный запах отвар для заживления ран — но к нему Сора не притронулась, опасаясь быть отравленной или усыпленной.

«Избавься от него».

Она вздрогнула. Часть воды выплеснулась на голубое кимоно.

«Кровь Хаттори проклята».

То, что сказала ей Кумико. Было ли это единственным способом спастись? И можно ли назвать это спасением, если Сора сама станет убийцей?

Она сжала ладони. Ногти впились в кожу, оставляя следы. Нет, должен быть другой выход...

«Тысяча душ в обмен на одну».

Насколько сильна была любовь Райдена к младшему брату, раз он решился на такое?

«Осталось тридцать две».

Тридцать два человека погибнут... Сора не могла этого допустить.

В волнении она снова принялась бродить по комнате. Звук шагов заглушил шум раздвигаемых сёдзи — обернувшись, Сора вскрикнула от испуга, увидев Райдена в комнате.

— Что ты здесь делаешь?

— Пришел убедиться, что ты в безопасности.

— Я никогда не буду в безопасности с тобой, — огрызнулась Сора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика