Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

2

Буйные и злые, мы, как печенеги,Пажитей осенних расхищали скопы —Золотом пшеничным вьючили телеги,В зеленях священных проминали тропы.Мы на яровые трепетные травыС меткими цепами дерзостно восстали.В жажде разрушенья, правы и неправы,Отдались безумью дольних вакханалий.С грохотом триумфа возвращались в селаПолные добычи наши колесницы,А в садах под ношей сладостно-тяжелойГнулись, улыбаясь, дети и девицы.Я с ордой разгульной из глубин богатстваЕмкою пригоршней черпала без меры.Встала – ужаснулась делу святотатства,Удалилась плача в буерак – пещеры…Но земля терпела, но земля ютилаХищников веселых шумные работы,Неизбывным чревом нежно потаилаИх грядущим летам новые щедроты.Стыд моей печали, гордой и немудрой,Разве жатва – севу вешнему помеха?Разве не обилен Свет, дарящий утро?Разве плач мой чище и нужнее смеха?5 февраля 1908

6. ГАРМОНИЯ

Настала ночь такая лунная,Такая гордая,Хрустальная.Гляжу в нее бесстрашно-юная,Любовно-твердая,Печальная.Охвачена зеленым холодом,Сажусь под ветламиНа камень я.Душа алкает вечным голодом,Горями светлыми —Ждет знаменья.Вниз гляну – розы невозвратные:Их осень вернаяНе минула.Вверх – тают земли златоскатные:Их Длань БезмернаяВоскинула.И Вечностью Веков объемлемы,От нас отъятые —Покоятся…Но снова должно быть им землями!Огнем объятые —Откроются.Благословлю той ночи бдение —Им слово чаяньяМне сказано:– У неба нет с землей деления. —И сеть отчаяньяРазвязана.25 августа 1907

7. ОСЕНЬ

В врата золотыеВошла я печалясь.То – кущи ль святые,Где мы наслаждались?Влекусь я рыдаяПод сенью заката,Гирлянд расплетенныхИ арок зажженных —Развалин когда-тоПрекрасного Рая.Крылатая осень —Архангел смертельный,Чей шлем златоносен, —Угрозой метельнойЗа счастье карая,Рукой пожелтелойСвой меч воздымает,Как страж изгоняетМеня за пределыОсеннего Рая.Навеки лишусь лиЯ райской храмины?Вот – порваны гуслиЗлатой паутины…Вот – в страхе взлетая,Кружат херувимыВ пурпурных одеждахС слезами на веждах,Всё мимо и мимоСожженного Рая…Последние вздохи…Последние взоры…А дальние сохиПодъемлют просторы…Бегу, поминаяНемыми слезамиБлаженное лето,Венки и обеты,Что вились во ХрамеЗеленого Рая.Августа 1907

8. НЕБО

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия