Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

1

И вновь идем, как вечно, рядом мыВ саду, средь талой белизны,Между стволов, что столь ясны,И дышим сладостными ядамиЕе – недальней уж весны…Листами, что когда-то умерли,Припав друг к другу и горя,И льдом слезистым январяБлагоухают горько сумерки…Но пахнет розами заря!Лучи струей златисто-пенноюОпаивают всё кругом:Тропин изгиб, ветвей излом…Весна! Лукавою БрангеноюИ к нам ты близишься с питьем.Вот – кубок с розовой отравоюВ эмали неба голубейС орнаментом из голубей.Он дан судьбой извечно-правою!Я пью… И ты, Тристан мой, пей!Всегда со мной одной, Изольдою,Чтоб вместе розы дней украстьИ в ночь, как два листа, упасть…К заре вечерней, в сумрак, по льду яИду с тобой… О, наша страсть!Январь 1926София

2

Меж нами, как изгородь эта терновая,Только препятствия! только преграды!О, Боже…Безудержно рвусь к нему снова и снова я,Груди и сердце изранивать рада,Лишь бы их все уничтожить!О, вы, что отступите и пред шиповником,Что вы там шепчетесь между собою?О нас с ним?Не дóлжно ему быть Изольды любовником?..Что ж! разделите сведенных судьбою…Напрасно!Ведь там – за ветвями колючими, черными —Алый закат и возлюбленный рыцарь!Устану льЯ кровью живой истекать между тернами,Издали розой пылать и даритьсяТристану?!Ах, нет светозарнее шлема и лат его,Кудрей мрачней, дерзновеннее лика…Тем хуже! —Помимо его, мне запретного, клятого,Как преступленье мое ни велико, —Нет и не будет мне мужа!

3

Господин мой строг, как меч, но праведен,Милостив, но тверд, как адамант.Уезжая, пожелал оставить онНа храненье мне, рабе, талант.И заснули у дворца привратники,И запировали слуги в нем.Я ж укрылась в дальнем виноградникеС даром, жгущим грудь мою огнем.Овладел мной, к блеску не приученной,Дивный дух… Менял он мысль и речь.Сладко было миру дар полученныйМне явить. И страшно – не сберечь.Так, горя в восторгах непостигнутых,Вдруг я лиру сделала из лоз,Ловко вырезанных, стройно выгнутых,И златые струны – из волос.Господин почтил меня доверием, —И свободна я! и не бедна!Осчастливленная в полной мере Им,Я пою, пою, без лоз пьяна.Но рабы другие до единогоУпились… восстали на Него…Грабят – чу! – именье Господиново,Ищут и таланта моего.Как мне быть?.. В земле могилу выроюИ под серый и сухой акантС милой, жалобно звенящей лироюСхороню блестящий свой талант.Господин мой строг, как высь сокрытая.Что ж! Коль может, пусть казнит рабуЗа талант, ей данный и зарытый ейВместе с жизнью в земляном гробу.

РОЖДЕСТВО В КУПЕЧЕСКОМ ДОМЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия