Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

ГОСУДАРЕВЫ ПОРТРЕТЫ

1. ИВАН КАЛИТА

…бысть оттоле тишина велика

по всей Русской земле на сорок

лет, и престаша татарове воевати

Русскую землю.

Из летописиНа крыльцо свое на новое под сению,Что покрыто стружкой розовой курчавою,Где стоит еще с сусальным златом кадьИ отколь, как на ладонке, вкруг видать,На свое полюбоваться володение —У реки, на семихолмье, меж дубравою —Вышел князь Иван, прозваньем – КалитаЗа мошну, что звонкой денежкой толста.На плечах – кафтан синеный – домотканина,На ногах – сапог каленый – самоделица,Стан приземист, что московский пряник-корж,Взгляд колюч, что москворецкий рыба-ерш,А лицо и шея крепко зарумяненыОт сухмени щедрой русской и метелицы,И ломтем ржаным – густая борода…Вот каков Иван Данилыч Калита!Смотрит он, уставив кверху эту бороду,На постройки, им початые, церковные,Где растут, что огромадные грибы,Куполки латунно-травно-голубы,И – поверх стены кремлевской – к Китай-городу,Где востренно-тесовые, крутобревныеТыны, избы спеют прямо на глазах,И в заречье в сизо-дымчатых лесах…Всё-то, всё-то им накоплено и нажитоВо трудах дневных, в туге ночной для родины!Всё, чем полны эти домы и дворы —Пироги, меды, полотна и бобры —Черен-хлебушко вон с тех зеленых пажитей,Бела-лебедь с той синеющей болотины, —Держит всё в руке, что словно бы лита,Мужичок и князь московский Калита!В голове же нет конца и краю замыслам,Новым, прибыльным Москве и полным хитрости —То ль насчет княжат соседних и бояр,То ли супротив лихих собак-татар!Так стоит он на крыльце своем… А зá мостом,Как из княжеской мошны, когда б ту вытрясти,Полились червонцы утренней зари,Пробудились петухи и звонари…И средь этого зарения и марева,Весь обрызганный смолой и суслом красочным,В мачтах, поднятых над стройками крестов,В пенье пил и токованье топоровИз янтаристых елей и дуба карегоРаззолоченно-точеным чудом сказочнымВозникает град, чьи стогны уж святы, —Мать всея Руси по воле Калиты!<1926>

2. КНЯЗЬ ИОАНН III

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия