Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Вдруг весна на север ликомОбернулась.И земля с победным кликомОкунуласьВ живоносную купель,Смыла зимнюю кудель.Ожелтились первоцветомВсе ложбины,Облились водой и светом, —То крестиныНад землей весна справляла.Стало зелено и тало…Солнце-пастырь освятилоЧан озерка,И пушились верб кропила,Спав с пригорка.Лучик осенял крестомВетви с будущим листом.В дол просторный осветленныйОт избенокНежный, тихий несмысленныйШел ребенок,Ножкой качкой розоватойПопирал травины ската.И, задрав подол свой белый,Прыгнул в воды —Голый, радостный и смелыйСын природы!Окроплялся блеском брызгПод немолчный птичий писк.Голубое полотенцеВысь спустила,К бытию земля младенцаОкрестила, —И дитятя несмысленныйУлыбался умиленно.Июль 1907

2. СВАДЬБА

Лето в поемных лугах закрутилось зеленой метелью.В копны валилась трава… и стелилась любовной постелью…Встала она перед очи его на всю пору покоса.В алой паневе. Стыдливая. Ржано-душистые косы.Хлещет ли лезвием метким он клевер и дрему,Чует за влажной спиною девичьего смеха истому.Станет ли светлую луку о камень с усердием цокать,Сбоку мелькает упругий из золота отлитый локоть.На воз ли сено к нему воздымают трезубые вилы,Вверх запрокинутый взор ее вяжет горячие силы…Вечер. Земля прилегла на плечо к Жениху золотому.Девы, смеясь, унеслись по колючей отаве к парому.Только одна, как травина косою (откинуты грабли!),Свалена ласкою рук мускулистых. И слезы ослабли…Персям нагим огневым сладко мяться сырыми кудрями…Ложница трав… тишина… и зарницы священное пламя…Верные кольца объятий и уст беззаветных обетыСменены, сказаны – их обвенчало великое Лето.Сладкие сны новобрачным пропойте же, о коростели!Да опочиют в блаженстве на влажной, зеленой постели!Январь 1908

3. ПОХОРОНЫ

Властно осень взмахнула серпом золотымНад деревней, —И склонился пред жребием смертным своимПахарь древний.Напоследок труды земляные следилОком сына,А над дедом столетним подсолнечник бдилИз-за тына.Люди шли – расхищали сады и поляС жадным спором,И знобилась, червивилась, чахла земляСмертным мором.А когда серп холодный упал и пресекЖизнь земную,В необъятном урочище скрыл первый снегПерсть родную.Закадили метели, запели ветра,Певчим вторя,И насыпалась белой могилы гораВ кругозоре.Месяц-схимник шептал, мертвецов осеня:– Это сны лишь… —И, как эхо, шептали нови зеленя:– До весны лишь… —Сентябрь 1907

ДНИ

1. ПОНЕДЕЛЬНИК

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия